Matthew - Chapter 8
Note: This site uses the Navajo font "Times New Roman Navajo". Please go to Diné Bizaad to download this font.

 Matthew 7   Browse Matthew   Matthew 9 

Change Alphabet Height

Select Desired Height:


Jesus $7 Din4 {00d Ats77s Yiy1anii Naa[dzidii Bee B22h Dah Haz32go N4idiis1 — Jesus $7 Sil1o Neezn1diingo Yinanita7 Nil7inii B1 Naala7 N4idiis1 — Jesus $7 Din4 T00 Ahay07 Hadaa[t4 !]dayiidlaa — Jesus Yik44 Day7k1ah Dadoolee[ N7t4eii — Jesus T0 N11dadiid1ahii &nda N7yol Hashteid77[te — G4rgasa Dine4 Nidilt4ego N7[chi Bidaiin7ziinii Bii H0l0onii Hanoolkaad
Jesus Heals A Man — Jesus Heals A Roman Officer's Servant — Jesus Heals Many People — The Would-Be Followers Of Jesus — Jesus Calms A Storm — Jesus Heals Two Men With Demons


Jesus $7 Din4 {00d Ats77s Yiy1anii Naa[dzidii Bee B22h Dah Haz32go N4idiis1
Jesus Heals A Man

1   T11[18
Dzi{ b22hd66 had11dzoodz1ago, din4 ay00 1n4el33 hak44 nooy44[,
When he was come down from the mountain, great multitudes followed him.

2   Naaki
!ko j0akon, din4 [a [00d ats77s yiy1anii naa[dzidii bee b22h dah haz33 l4i haa n7y1, 11d00 hach8 nahas1ago 1n7, B0h0ln7ihii, 7in7n7zin l1d33 n11shidid77[11[.
And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean.

3   T11
!ko Jesus k7deesniigo hodeelchid k0n7igo, &inisin l32; [00d n22h 0od88h. T11 1ko [00d ats77s yiy1anii naa[dzidii y65 h22h 1sd88d.
And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.

4   D99
!1d00 Jesus 1hod77niid, T11k1 din4 [ada bi[ h00lne l1go, nidi n7l11h dah diin1ahgo n11ii[niihii b7nidii 1ts4 nin7[9, 11d00 n11hidoonihii t11 M0zes yee nihon71n7gi 1t4ego n11hid77[nih, 1ko 47 bee nil00d n11dz77g77 din4 bi[ b44dah0zin doo.
And Jesus saith unto him, See thou tell no man; but go thy way, shew thyself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, for a testimony unto them.


Jesus $7 Sil1o Neezn1diingo Yinanita7 Nil7inii B1 Naala7 N4idiis1
Jesus Heals A Roman Officer's Servant

5   Ashdla
¶ !1d00 Kap4rniyamgi jin7y1ago sil1o neezn1diin yilt4ego binanita7 nil99 l4i hach8 nin7y1ago n1hook22h,
¶ And when Jesus was entered into Capernaum, there came unto him a centurion, beseeching him,

6   Hast33
!ko 1h1[n7, B0h0ln7ihii, din4 sh1 naala7g77 doo bitah nahwiin11g00 t11 7iyis7 tihoon7ihgo hooghandi sit9.
And saying, Lord, my servant lieth at home sick of the palsy, grievously tormented.

7   Tsostsid
!ko Jesus 1hod77niid, !k== deesh1a[go n11hodideesh[11[.
And Jesus saith unto him, I will come and heal him.

8   Tseeb77
Nidi sil1o binanita7 han11n11dz7igo 1n7, B0h0ln7ihii, shighan g0ne shi[ yah ad77n1a[gi doo b33h anish[9i da, nidi t00 saad bee handziih, 1ko sh1 naala7 n11didood11[.
The centurion answered and said, Lord, I am not worthy that thou shouldest come under my roof: but speak the word only, and my servant shall be healed.

9   N1h1st47, N1h1st44
H11l1 sh7 a[d0 shinanita7 h0l=, 11d00 sil1o binanita7 nish[8, 1ko [a, !k== d77n11[, bidishniihgo dah diigh11h, n11n1[a, H1go, bidishniihgo shaa yigh11h, 11d00 shinaalte, K0n7n44h, bidishniihgo t11 1ko 47 yiii[88h.
For I am a man under authority, having soldiers under me: and I say to this man, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.

10   Neezn11
!ko Jesus 47 yidiizts32go t00 bi[ ah00y07, 11d00 bik44 nidaaka7g77 1yid77niid, T11 aan77 1nihidishn7. Oodl3 ay00 1t4ii &zrel dine4 bitahgi nidi, tah doo k0t4ii bik7n7sh1ah da.
When Jesus heard it, he marvelled, and said to them that followed, Verily I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.

11   {ats1adah
!1d00 1nihidishn7, Haaaahd66 7nda eeaahd66 din4 l27 nidahidookah, 11d00 y122shii bee b0h0ln7ihgo bi[ haz32di $7braham 11d00 !7zak 7nda J47kab yi[ dadooy99[ biniy4 yi[ dah d7n0ob88[,
And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.

12   Naakits1adah
Nidi y122shii bee b0h0ln7ihgo bi[ haz1anii hw77 dadoolee[ y65 t[00d00 y0wehj8 chaha[hee[j8 ahodiyoolt[i[; 1adi din4 daachxa 11d00 biwoo ah7deidi[kash doo.
But the children of the kingdom shall be cast out into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

13   T11ts1adah
!ko Jesus 47 sil1o binanita7 1yid77niid, N7l11h y7n11[; t11 iin7dl1n7gi 1t4ego n1 1dooln77[. T11 1ko hanaala7 n11diidz1.
And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour.


Jesus $7 Din4 T00 Ahay07 Hadaa[t4 !]dayiidlaa
Jesus Heals Many People

14   D99ts1adah
¶ !1d00 Peter bighan g0ne Jesus yah aj77y1ago, Peter beasdz33 bim1 bitah honeezgaigo sit98go jii[ts3,
¶ And when Jesus was come into Peterís house, he saw his wifeís mother laid, and sick of a fever.

15   Ashdla1adah
!ko b7la bizhdeelchidgo, tah honiig11h y65 bits1ldoh, 1ko n7diinago h1 chooz88d.
And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.

16   Hast31adah
¶ T11 47 bee i771n7, n7[chi biiin7ziinii bii dah0l0onii l27 hach8 yi[ neheeshkai, 1ko t11[1h7di hadziidziihgo n7[chi bidaiin7ziinii hazniiskaad, 7nda din4 bitah dahoneezgai t11 a[tso hadaa[t4 1ńdajiidlaa.
¶ When the even was come, they brought unto him many that were possessed with devils: and he cast out the spirits with his word, and healed all that were sick:

17   Tsostsidts1adah
K0t4ego baa nijiy1h7g77, Aiz47yah, Diyin God y1 halneii, yaa hoolne7g77 bohodooln77[ biniy4 baa nijiy1, T11 h0, doo nihitah dah0[dzilii 1kij8 k0jiilaa, 7nda nihitah dahoneezgaii b1 dziiz8 d77niid.
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.


Jesus Yik44 Day7k1ah Dadoolee[ N7t4eii
The Would-Be Followers Of Jesus

18   Tseeb77ts1adah
¶ N7t44 Jesus binaagi din4 t00 ahay07 y7l1ago yiyii[ts32go, W0naan7g00 diikah, d77niid.
¶ Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.

19   N1h1st47ts1adah
N7t44 bee haz1anii y7ndani[tinii [a n7y1ago 1hod77niid, Nanitin7, t11 nanin11g00 nik44 naash1a doo.
And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.

20   Naadiin
!ko Jesus 1h1[n7, M2ii doot[izh7 bea11n dah0l=, 11d00 ts7dii w0dahgo nidaata7g77 bitoh dah0l=, nidi Din4 Sil98ii 47 t1adoo nizhn0t1a[gi da.
And Jesus saith unto him, The foxes have holes, and the birds of the air have nests; but the Son of man hath not where to lay his head.

21   Naadiin[a
!1d00 7dahoo[aahii n11n1[a 1bid77niid, B0h0ln7ihii, 1[ts4 shizh44 [eeh deesht44[g00 n7deeshd1a[go bee shadin7aah.
And another of his disciples said unto him, Lord, suffer me first to go and bury my father.

22   Naadiin Naaki
Nidi Jesus 1hod77niid, Shik44 y7n11[, 11d00 b7nidii daneezn1anii t11 b7 [eeh daahniin77[.
But Jesus said unto him, Follow me; and let the dead bury their dead.


Jesus T0 N11dadiid1ahii &nda N7yol Hashteid77[te
Jesus Calms A Storm

23   Naadiin T11
¶ !1d00 tsinaaee[ biih j77y1ago h0dahoo[aahii hak44 iih y7j44.
¶ And when he was entered into a ship, his disciples followed him.

24   Naadiin D99
!1d00 j0akon, t1[k1agi ay00 1t4ego deeyolgo, t0 n11dadiid1hig77 tsinaaee[ biih yilkoo[, nidi Jesus 47 aji[hosh.
And, behold, there arose a great tempest in the sea, insomuch that the ship was covered with the waves: but he was asleep.

25   Naadiin Ashdla
!ko h0dahoo[aahii hach8 niikaigo ch44dahasidgo 1daan7, T1[t[11h yiildaas, B0h0ln7ihii, yisd1nih7n77[.
And his disciples came to him, and awoke him, saying, Lord, save us: we perish.

26   Naadiin Hast11n
N7t44 1h1[n7, Ha1t4egosh2 n7dasoo[dz77d, t88hd7go daiinohdl1anii? !ko yiiz8go n7yol 7nda t0 yideezteh, 1ko t11 7iyis7 hodiiyeel.
And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm.

27   Naadiin Tsostsid
!ko h0dahoo[aahii t00 bi[ adahay0igo k0daan7, D77 l1 ha1t77 din4 sh99 1t98go, n7yol 11d00 t0 nidi bikeh dah0[9?
But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!


G4rgasa Dine4 Nidilt4ego N7[chi Bidaiin7ziinii Bii H0l0onii Hanoolkaad
Jesus Heals Two Men With Demons

28   Naadiin Tseeb77
¶ W0naan7j8 G4rgasa dine4 bik4yahj8 hanaa nidadzis4elgo, dajishch11d66 din4 nidilt4ego n7[chi bidaiin7ziinii tsinabii[aashgo had11h ahineelch33, 47 t11 7iyis7 b1h1dzidgo b22 din4 [a doo 1ajigo ch0oya 1t4e da.
¶ And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.

29   Naadiin N1hast47
N7t44 j0akon, 47 k0n7igo hadoolghaazh, Haash2 nih7l4ehgo 1n7t9, Jesus, Diyin God biYe n7l7inii? At7nihididooln7[7g77 tah doo baa hoolzh7ish da nidi7sh at7nihid77l7i[go biniy4 y7n7y1?
And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God? art thou come hither to torment us before the time?

30   T1diin
!ko 47 11d00 t11 n7zaadi bis0odi l27 nidaa[chozh.
And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.

31   T1diin D00 Ba22 T11[17
!ko n7[chi bidaiin7ziinii n7dahook22hgo 1daan7, Hanihin7[kaad l1d33, n7l47 bis0odi naaka7g77 biih danihid77[aa[.
So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.

32   T1diin D00 Ba22 Naaki
!ko 1bizhd77niid, Nih7l11h l32. !ko n7[chi bidaiin7ziinii 47 din4 yiyid66 hahaazhj4ego bis0odi yiih heezhj44, 1ko j0akon, bis0odi t11 a[tso bidah ch44j4ego beekid yiih heezhj44, 1ko t0 b77gh33.
And he said unto them, Go. And when they were come out, they went into the herd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters.

33   T1diin D00 Ba22 T11
!ko bis0odi baa 1dahojily1n7g77 dashdiij4ego kin haal11g00 an7j77j4ego, 47 1h00t88d7g77 t11 a[tso 7nda din4 n7[chi bidaiin7ziinii bii h0l0n65 bii hanoolkaad7g77 baa dahojoolne.
And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.

34   T1diin D00 Ba22 D99
!ko kin haal11d00 din4 t11 a[tso ch7heezhj4ego Jesus bid11h n1zn7s3. !ko dajii[ts32go n7dajook22hgo 1dajin7, Nihik4yahd00 n0wehj8 hanin11h.
And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.

You are visitor 1,417 to Matthew8.cfm since 11/04/09
and visitor 17,036,339 to since 06/15/97

URL: /Matthew8.cfm
Creator(s): Harrison Lapahie Jr.
Dated Created: 11/04/2009
Version: 4.0
Updated: 11/18/2010
Curator(s): Harrison Lapahie Jr.
Resource(s): Diyin God Bizaad (The Holy Bible), The Holy Bible (KJV)
Questions/Comments: Harrison Lapahie Jr.

Matthew8.cfm: Copyright © 2009 - Harrison Lapahie Jr. - All Rights Reserved.