Matthew - Chapter 7
 
Note: This site uses the Navajo font "Times New Roman Navajo". Please go to Diné Bizaad to download this font.

 Matthew 6   Browse Matthew   Matthew 8 

Change Alphabet Height

Select Desired Height:

 

-- SUMMARY --
Aa Hwiin7t88h — Da77n0hkeed, H1daaht9, D11d7lka[ N7dano[tsin — !hoo[ts00z7go Yah Ah00ti — Tsin Naazkaadii !1d00 Dabineest2 — Ts7d1 Doo Nih44dahasin Da — Kin Bit[11h N1st[in Naaki T11 A[22 !t4ii — Jesus Bee B0h0ln77h
Judging Others — Ask, Seek, Knock — The Narrow Gate — A Tree And Its Fruit — I Never Knew You — The Two House Builders — The Authority Of Jesus

 

Aa Hwiin7t88h
Judging Others

1   T11[17
Doo nihaa n7dah0d0ot88[7g77 biniy4 t1adoo aa n7daaht7n7.
Judge not, that ye be not judged.

2   Naaki
H11l1 bee aa n7daaht7inii t11 47 bikehgo nihaa n7dah0d0ot88[, 11d00 t11 [a b1 7danoo[22d y65gi 1n4eltego nih1 7n7dad7n0ol22[.
For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.

3   T11
!ko ha1t77 biniy4 nikis bin1ke ooltsid7g77 n7n7[9, nidi t11 ni n1st11n nin1kee sit1n7g77sh doo baa 1kon7n7zin da?
And why beholdest thou the mote that is in thy brotherís eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

4   D99
$7 doodaii t11 ni n1st11n nin1kee sit32go, ha1t4ego nikis 1bidid77nii[, Haa7sh2 nin1ke ooltsid7g77 n1 haashaah?
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?

5   Ashdla
T00 1hodil7n7 n7l7inii, 1[ts4 n1st11n nin1kee sit1n7g77 hanit88h, 1ko 7nda hazh00 77n798go nikis bin1ke ooltsid7g77 b1 had7711[.
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brotherís eye.

6   Hast33
¶ Ha1t7h7da d7lzinii t1adoo [44ch227 bich8 adaho[t[iid7, 11d00 nihidiichi[7 t1adoo bis0odi bich8 adaho[kaad7. !k0daaht98go 47 yiki nidookah 11d00 t11 yil1ahj8 nihich8 dah didoojahgo danihidooa[.
¶ Give not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.

 

Da77n0hkeed, H1daaht9, D11d7lka[ N7dano[tsin
Ask, Seek, Knock

7   Tsostsid
¶ Da77n0hkeed, 1ko de7n0hkeed7g77 nihaa dadooly44[; h1daaht9, 1ko h1daaht7n7g77 bik7dadoohkah; d11d7lka[ n7dano[tsin, 1ko nih1 22 1dadooln77[.
¶ Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you:

8   Tseeb77
H11l1 t11[17 jin7t7n7go daj0keedii 47 haa dahaly4, h1dajit7n7g77 bik7dajiik11h, 7nda d11d7lk1[ n7dazni[tsin7g77 h1 22 1daalne.
For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.

9   N1h1st47, N1h1st44
Nihitahd00 din4 [a biye [ees11n b7y77keedgo da ts44sh yeidoo11[?
Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?

10   Neezn11
$7 doodago [00 b7y77keedgo da t[iish7sh yeidoo[t44[?
Or if he ask a fish, will he give him a serpent?

11   {ats1adah
!ko nih7 doo y11danoht4eh da nidi, aa dooly4e[ii y11daat4ehii nihada1[ch7n7 baa dadooh[4e[ii nihi[ b44dah0zingo, 47 bil11h 1t4ego nihiTaa y122shdi h0l0onii ha1t7h7da y11daat4ehii b7daj0keed7g77 haa yiin7i[go 1t4.
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him?

12   Naakits1adah
$7 b22 din4 hach8 1daan7i[ le danohsin7gi 1t4ego nih7go yee bich8 1k0daahn7i[ le, h11l1 47 bee haz1anii 11d00 Diyin God y1 dahalneii yee nidanitin.
Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them: for this is the law and the prophets.

 

!hoo[ts00z7go Yah Ah00ti
The Narrow Gate

13   T11ts1adah
¶ !hoo[ts00z7go yah ah00ti7 g0ne yah ahohk11h, h11l1 at7ooln7i[j8 h0teelgo yah ah00ti 11d00 h0teelgo bich8 hon7ti, 1ko din4 l27 1k0ne yah ahik11h.
¶ Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:

14   D99ts1adah
H11l1 iin1aj8 1hoo[ts00z7go yah ah00ti 11d00 1hoo[ts00z7go bich8 hon7ti, 1ko t11 d7kw77 47 yik7dahak11h.
Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.

 

Tsin Naazkaadii !1d00 Dabineest2
A Tree And Its Fruit

15   Ashdla1adah
¶ T00 1dahodil98go dahalneii bits22 1daa 1daho[y3, j0 47 dib4gi 1t4ego doo b1h1dzidg00 nihaa n7daakah, nidi dabiyidi t47 m2iitsoh t00 b1h1dzidgo dichin daazl98go daaldee[ii nidahalin.
¶ Beware of false prophets, which come to you in sheepís clothing, but inwardly they are ravening wolves.

16   Hast31adah
Nidi 47 tsin bineest2 bee b44h0zin7gi 1t4ego 1daan7[7g77 bee nihi[ b44dah0zin doo. Da chil deen7n77sh b22hd00 chil naat[oii w0b4, 47 doodaii, da hosh7sh b22hd00 fig woly4h7g77 w0b4?
Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?

17   Tsostsidts1adah
J0, tsin y11daat4ehii t11 a[tso b22hd00 aneest2 y11t4ehii n7dahoodlee[, nidi tsin nichx=7g77 b22hd00 aneest2 nichx=7g77 n1hoodlee[.
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.

18   Tseeb77ts1adah
Tsin y11t4ehii b22hd00 aneest2 nichx=7g77 doo h0le 1t4e da, 11d00 tsin nichx=7g77 b22hd00 aneest2 y11t4ehii doo h0le 1t4e da.
A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.

19   N1h1st47ts1adah
Tsin t11 a[tso bineest2 doo y11t44hg00 b22h n7dahadleeh7g77 k7dahalnego k- biyi g0ne adahalt[iid.
Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

20   Naadiin
!ko tsin bineest2 bee b44h0zin7gi 1t4ego t00 1dahodil98go dahalneii 1daan7[7g77 bee nihi[ b44dah0zin doo.
Wherefore by their fruits ye shall know them.

 

Ts7d1 Doo Nih44dahasin Da
I Never Knew You

21   Naadiin[a
¶ T11[17 in7t7n7go, B0h0ln7ihii, B0h0ln7ihii, dashijin7n7g77 doo t11 1dz7[tso y122shii bee b0h0ln7ihgo bi[ haz1anii biih dahizhdookah da, nidi t11 h1iida shiTaa y122shdi h0l0onii 7in7zinii bikeh 1j7t4h7g77 t4iy1.
¶ Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.

22   Naadiin Naaki
$7 bij98di l27 1dashididoonii[, B0h0ln7ihii, B0h0ln7ihii, da n7zhi7sh bee doo Diyin God b1 nidahosiilne da, da n7zhi7sh bee doo n7[chi bidaiin7ziinii ayid66 hadahineelkaad da, 11d00 da do0sh 1dahoon7i[ii ay00 1daat4ii l27 n7zhi bee baa nidasiikai da?
Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?

23   Naadiin T11
!kondi 1dabidideeshnii[, Ts7d1 doo nih44hasin da; b22h1gi 1t4ii baa de7n0hk1ahii, shits1n0hk11h.
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.

 

Kin Bit[11h N1st[in Naaki T11 A[22 !t4ii
The Two House Builders

24   Naadiin D99
¶ !ko t11[17 jin7t7n7go d77 shizaad dazdiitsago bidaji[7n7g77 47 din4 l4i h0y32go ts44[k1agi bikin niin71n7g77 nidahoj7lin,
¶ Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:

25   Naadiin Ashdla
!ko nah00[t3 7nda t0 d11l22d, 11d00 ay00 1t4ego 47 kin bich8 deeyol, nidi t1adoo ahiih n11zhoozh da, h11l1 ts44[k1agi niit3.
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.

26   Naadiin Hast11n
!1d00 t11[17 jin7t7n7go d77 shizaad dazdiitsago doo bidaji[7n7g77, 47 din4 l4i doo h0y33g00 s47tahgi bikin niin71n7g77 nidahoj7lin.
And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:

27   Naadiin Tsostsid
!ko nah00[t3 7nda t0 d11l22d, 11d00 ay00 1t4ego 47 kin bich8 deeyolgo ahiih n11zhoozh. Dool1d0 ahiih n177[d1az da!
And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.

 

Jesus Bee B0h0ln77h
The Authority Of Jesus

28   Naadiin Tseeb77
!kohgo Jesus d77 saad a[tso bee hadzoodz7igo din4 y7l1h7g77 hananitin bikee t00 bi[ adah00y07,
And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:

29   Naadiin N1hast47
H11l1 naat1anii 7dl98go nanitin7g77gi 1t4ego nazneezt33, bee haz1anii y7ndani[tinii nahalingo 47 dooda.
For he taught them as one having authority, and not as the scribes.

You are visitor 1,442 to Matthew7.cfm since 11/03/09
and visitor 17,031,900 to LAPAHIE.com since 06/15/97

URL: http://www.lapahie.com /Matthew7.cfm
Creator(s): Harrison Lapahie Jr.
Dated Created: 11/03/2009
Version: 4.0
Updated: 11/18/2010
Curator(s): Harrison Lapahie Jr.
Resource(s): Diyin God Bizaad (The Holy Bible), The Holy Bible (KJV)
Questions/Comments: Harrison Lapahie Jr.

Matthew7.cfm: Copyright © 2009 - Harrison Lapahie Jr. - All Rights Reserved.