Matthew - Chapter 2
Note: This site uses the Navajo font "Times New Roman Navajo". Please go to to download this font.
-- SUMMARY --
Hast07 Dah0y1anii Y7kai &7jipg00 Chodadzoos88d ![ch7n7 Y1zh7 Naaztseed &7jipd66 N17ldee
Visitors From The East The Escape To Egypt The Killing Of The Children The Return From Egypt
Hast07 Dah0y1anii Y7kai
Visitors From The East
H$rad al1ahgo naat1anii nil98go yoo[k1a[ y65d33 Jud7ya k4yah biyi B4thlehemgi Jesus yizhch9, n7t44 j0akon, haaaahd66 Jerúsalemj8 hast07 dah0y1aanii y7kaigo k0daan7,
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
H1adiyee Jew dine4 Al1ahgo biNanita7 yizhch9? J0, haaaahdi bis- deiilts3, 1ko bich8 nidahodiidlaa[ biniy4 niikai.
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
H4rad al1ahgo naat1anii nil7inii d7id7 yidiizts32go niseelt[ah, 11d00 Jerúsalemgi k44dahat7inii a[d0 t11 a[tso 1k0daadzaa,
When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
!ko al1ahgo n11daii[niihii 7nda bee haz1anii y7ndani[tinii t11 a[tso 1[ah 1yiilaago h1adi Christ dooch7[7g77 y7na7d44[kid.
And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
N7t44 1dahod77niid, Jud7ya k4yah hooly4ii biyi B4thlehemgi l32, h11l1 k0t44go Diyin God y1 halneii yee akeashch9:
And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
Júdah bik4yahgi B4thlehem n7l7inii, Júdahgi naat1anii danil7inii bitahd00 doo ak44d66 1n7t4e da, h11l1 nits33d00 naat1anii shidine4 &zrel yooish doolee[ii ch7doog11[.
And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
N7t44 H4rad 47 hast07 dah0y1anii y7ka7g77 t11 nantinee h1go yid77niidgo, ts7d1 haa7 hoolzhishgo s- dajii[ts1n7g77 hats33d00 bi[ b44hoozin.
Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
!ko B4thlehemg00 hon7[niigo 1hod77niid, Nih7l11h, ts7d1 haleebee aw44 hadanoht1, 1ko bik7nohkaigo hane shaa n7dadooh11[, 1ko sh7 a[d0 1k== deesh1a[go bich8 nahodeesh[aa[.
And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.
9 N1h1st47, N1h1st44
Al1ahgo naat1anii 1hod77niid7g77 dazdiizts32go dah n11zhdiikai, n7t44 j0akon, haaaahdi s- dajii[ts1n7g77 hal32j8 nihin11n1dz1ago ashkii 1[ts77s7 sit7n7g77 bik1agi niilt[ah.
When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
S- dajii[ts32go t11 7iyis7 b22 ho[ dah00zh--d,
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
¶ !ko kin g0ne yah ajookai n7t44 ashkii 1[ts77s7g77 bim1 Mary t11 bi[ dajii[ts3, 1ko Jesus bich8 nitsidazdeezgogo bich8 nidahodzis1, 7nda hanaalye4 da7l7inii 22 1dajiilaago, 0ola 11d00 tsin bijeeh [ik1n7 halchinii fr1nkinsens 7nda mir woly4ii baa dajiiznil.
¶ And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.
!1d00 naiigee[go H4rad baa n7n11n0hk11h l1go hodooniidgo, n1kee22go hak4yahg00 an7jookai.
And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
The Escape To Egypt
!ko dah n7zhdiikaigo, j0akon, J0seph nayiiyee[go B0h0ln7ihii bidiyingo naala7 bich8 yit7n7 7diilyaago 1bid77niid, N7diid11h, 11d00 ashkii 1[ts77s7g77 bim1 bi[ ts7d1 tsx98[go &7jipg00 dohk11h. Ni[ n1hweeshnej8 1adi nihighan doo, h11l1 H4rad 47 ashkii yidiyoo[h44[ biniy4 h1id7n4ezt33.
And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.
!ko n7zhdiinago ashkii 1[ts77s7g77 11d00 bim1 a[d0 bi[ t11 t[44 &7jipg00 ajookai.
When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
!adi k44hojit98go H4rad y65 daazts3. !ko, ShiYe &7jipd66 w0shd66 ch7n7n11h bid77niid, n7igo B0h0ln7ihii 47 Diyin God y1 halneii biniitaa yee haadz7iii bohoolyaa.
And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
![ch7n7 Y1zh7 Naaztseed
The Killing Of The Children
¶ N7t44 H4rad 47 hast07 dah0y1anii bindaazlogo n1kee22go an11ka7g77 bi[ b44hoozingo t11 7iyis7 yikee 1d1 hoolch88d. !ko B4thlehemgi 7nda binaag00 ashiik4 naaki b44d11haid00 yaago7g77 yich8 iiisago a[tso nidabidiztseed, 47 hast07 dah0y1anii s- yaa ch7dahaz1n7g77 bikehgo 1k00h00t88d.
¶ Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
$7 Diyin God y1 halneii Jerem17yah k0n7igo yee haadz77 y65 bohoolyaa:
Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
R47mahgi iin44 diists33, y7n77[ yee chanaha[ego 11d00 yichago 7nda ay00 1t4ego at7ńdindleeh, R47chel baa[ch7n7 n11s ahoolch7i[ii yaa yicha, ha77d0olnii[7g77 doo yin7zin da, h11l1 1[ch7n7 y65 1bidisd88d.
In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
The Return From Egypt
¶ Nidi H4rad daazts33d00 bikij8, j0akon, &7jipgi J0seph nayiiyee[go B0h0ln7hii bidiyingo naala7 bich8 yit7n7 7diilyaago
¶ But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
!b7[n7, N7diid11h, ashkii 11d00 bim1 a[d0 bi[ &zrel bik4yahg00 nih44n0hk11h, h11l1 ashkii yidanii[h8, y65 daneezn1.
Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child’s life.
!ko n7zhdiinago t11 1ko ashkii 7nda bim1 a[d0 bi[ dashdiikaigo &zrel bik4yahg00 n7j7kai.
And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
22 Naadiin Naaki
N7t44 Jud7yagi Arkil47yas 47 bizh44 H4rad y65 bits1skehgi naat1anii nil98go j77niigo biniinaa 1k== n7zhdoon4[7g77 b44dz7sdz77d, 1ko baa nin11jiisgeelgo hon117lniigo G1lilii k4yahg00 jin7n1.
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
23 Naadiin T11
Diyin God y1 dahalneii, N1zariin dei[n7i doolee[ daan7 y65 bohodooln77[ biniy4 N1zareth kin haal1agi jin7n1ago 1kwii k44hojit9.
And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
You are visitor 2,659 to
and visitor 17,034,976 to LAPAHIE.com since 06/15/97
|Creator(s):||Harrison Lapahie Jr.|
|Curator(s):||Harrison Lapahie Jr.|
|Resource(s):||Diyin God Bizaad (The Holy Bible), The Holy Bible (KJV)|
|Questions/Comments:||Harrison Lapahie Jr.|
Matthew2.cfm: Copyright © 2008 - Harrison Lapahie Jr. - All Rights Reserved.