Mark - Chapter 7
Note: This site uses the Navajo font "Times New Roman Navajo". Please go to Diné Bizaad to download this font.

 Mark 6   Browse Mark   Mark 8 

Change Alphabet Height

Select Desired Height:


Jew Dine4 Biz1z7 Y65 Bi44l8 — Din4 Bidoo[chx--[ii — S1irofin7ishiya Dine4 Asdz1n7 Nil7inii Bioodl2 — Jesus $7 Din4 Bij44hka[ !1d00 a[tandzihii Hadaa[t4 !n1yiidlaa
The Teaching Of The Ancestors — The Things That Make A Person Unclean — A Woman's Faith — Jesus Heals A Deaf-Mute


Jew Dine4 Biz1z7 Y65 Bi44l8
The Teaching Of The Ancestors

1   T11[17
!ko F4risii danil7inii 11d00 bee haz1anii y7ndani[tinii [a Jerúsalemd66 neheeska7g77 Jesus yaa 1[ah sil98go,
Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.

2   Naaki
H0dahoo[aahii [a Jew dine4 binahagha bikehgo y7l1 t1n1gis7g77 t1adoo yidaal4h7 idaniiy33 n7t44, 47 dayii[ts32go [doo bi[ adaan7i da].
And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.

3   T11
H11l1 biz1z7 y65 bi44l8 bikehgo F4risii 11d00 Jew dine4 danil7inii t11 a[tso b7la t1adoo t11deigis7 doo daay32 da,
For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.

4   D99
!1d00 a[d0, nidaiiniihd66 nin1h1k1ahgo binahagha bikehgo t1adoo t11dadigis7 doo daay32 da, 11d00 biz1z7 y65 bi44l8 a[d0 l27 yidaa[9, j0, 47 bee adl1n7 11d00 [eetsaa 7nda [eetsaa[tsoo7 t1n1gis 1daat4iida.
And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.

5   Ashdla
!ko F4risii 7nda bee haz1anii y7ndani[tinii nidah0d44[kidgo 1daan7, Ha1t4egosh2 n7dahoo[aahii nihiz1z7 y65 bi44l8 doo yikehgo day7k11hg00 b7la t1adoo t11deigis7 daay3?
Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?

6   Hast33
!ko 1bijin7, T11 bee akeashch7n7gi 1t4ego nih7 t00 1dahodo[7inii, Aiz47yah ts7d1 nihee[t4ego t11 nih7ts4edi nihaa hoolne: D77 din4 t11 biz1b22h7d00 t4iy1 yee shi[ danil9, nidi dabij47 doo yee shit1h7j8 1daat4e da.
He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.

7   Tsostsid
N1n7ledii shich8 dahod7sin, h11l1 din4 yee nahas1anii binanitin danil98go yee nidanitin.
Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

8   Tseeb77
Diyin God yee has1anii nahj8 k0daa[98go din4 bi44l8 day7n0ht2. [J0, Jew dine4 binahagha bikehgo [eetsaa 11d00 bee adl1n7 t11daahgis, 11d00 1k0daat4h7g77 l27 1daa[9.]
For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.

9   N1h1st47, N1h1st44
!ko 1n11bizhdooniid, Nih7 daohch88hgo nihi44l8 t11 day7n0ht2 doo biniy4 Diyin God yee has1anii nahj8 k0daa[9!
And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.

10   Neezn11
H11l1 M0zes 1d77niid, Nizh44 7nda nim1 ni[ nil98go 77n7sin, 11d00, T11 h1iida bizh44, doodaii bim1 yiy77dz77g77 ts7d1 bidiyooly44[, n7igo yee has3,
For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:

11   {ats1adah
Nidi nih7 din4 [ada bizh44, doodaii bim1da, T11 ha1t7h7da bee n7k1 adeeshwo[ y65 47 K0rban 1t4, yi[n7n7g77, 47 binahj8 bizh44 11d00 bim1 doo bi[ nil98 da nidi, 47 t11 1ko dadohn7. (K0rban 47 Diyin God baa deet3 jin7igo 0oly4.)
But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.

12   Naakits1adah
!ko bizh44 7nda bim1da y7k1 adoolwo[ y65 dooda dadohn7.
And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;

13   T11ts1adah
!kot4ego nih7 nihi44l8 yi[ ahoolch7i[ii 47 bee Diyin God bizaad doo id44[n77g00 1daa[9. !1d00 1k0daat4h7g77 l27 baa naahkai.
Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.


Din4 Bidoo[chx--[ii
The Things That Make A Person Unclean

14   D99ts1adah
¶ !1d00 din4 y7l1h7g77 h1go n11bizhdooniidgo 1bizhd77niid, Dash77n0[ts33, t11[17 noot7n7go, 11d00 d77 bikidadooht88h:
¶ And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:

15   Ashdla1adah
Ha1t7h7da t11 bik11d66 din4 biih hwiileehii 47 doo nibii[chx--h da, nidi biid66 hahwiileehii t4iy1 nibii[chx--h.
There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.

16   Hast31adah
[Din4 [ada hajaa h0l=-go azdiitsa7g77 h1ni aj7ists33.]
If any man have ears to hear, let him hear.

17   Tsostsidts1adah
!ko 1[ah 7l7n7g77 bits33 kin g0ne yah aj77y1ago, h0dahoo[aahii hane bee akididoot98[ii baa n7j7t99 n7t47g77 y7ndah0d44[kid.
And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.

18   Tseeb77ts1adah
!ko 1bizhd77niid, Da nih77sh a[d0 t11 1k0t4ego doo akidadooht88h da? Da d77sh doo nihi[ b44dah0zin da? Ha1t7h7da t11 bik11d66 din4 biih hwiileehgo doo b0[chx--h 1t4e da,
And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;

19   N1h1st47ts1adah
H11l1 47 haj47 doo yiih hwiileeh da, nidi habid t4iy1 yiih hwiileeh 11d00 hagh1 hwiileeh. (K0zhd77niid7g77 bee chiy11n t11 a[tso t1adoo 1t4h7g00 yid3 jid77niid.)
Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?

20   Naadiin
!ko 1n11zhd7n7, Din4 biid66 hahwiileehii 47 din4 niyii[chx--h.
And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.

21   Naadiin[a
H11l1 din4 biid66, bij47 biid66 nichx=0go nits1h1kees hahwiileeh, adily4, naageh bee tsinaad1, din4 naatseed,
For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,

22   Naadiin Naaki
Ani99, ad1honoon7, b22h1gi 1hoon77[, naadlo, tsinaad1, ooch99d, baaihgo 1y1ti, 1daa haniih, 1hodiigis.
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:

23   Naadiin T11
D77 t11 a[tso doo y11daashx0onii din4 biid66 hadahwiileehgo nidabii[chx--h.
All these evil things come from within, and defile the man.


S1irofin7ishiya Dine4 Asdz1n7 Nil7inii Bioodl2
A Woman's Faith

24   Naadiin D99
¶ !ko Jesus n7zhdiina 11d00 dashdiiy1, 1ko T1ir 7nda S17dan nah0sadi jin7y1. !adi kin l4i biyi g0ne yah aj77y1ago din4 [a doo yidoonih da jin7zin, nidi ch44h na1zhdinilin.
¶ And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.

25   Naadiin Ashdla
N7t44 t11 1ko asdz1n7 [a, bich44 1[ts7s7 l4i 47 n7[chi nichx=7 bii h0l=-go haa h00nii l1, 1ko haa n7y1ago hach8 nitsidin7go.
For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:

26   Naadiin Hast11n
$7 asdz1n7 Gr7ik dine4 nil98go S1irofin7ishiya hooly4edi bidizhch9. !ko n1hook22hgo 1hod77niid, N7[chi biiin7ziinii schich44 biid66 han7[ch44h.
The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter.

27   Naadiin Tsostsid
!ko Jesus 1hod77niid, B7n7 1[ch7n7 1ts4 hwiih daaleeh, h11l1 1[ch7n7 bichiy2 [44ch227 bich8 ajii[t[iidgo doo aan7i da.
But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children’s bread, and to cast it unto the dogs.

28   Naadiin Tseeb77
Nidi asdz1n7 1n11hodooniid, T11 aan77 1k0t4, B0h0ln7ihii, nidi bik11 ad1n7 bik11d66 [ees11n biz47 1[ch7n7 b7l1kee hadand4h7g77 [44ch227 deiy3.
And she answered and said unto him, Yes, Lord: yet the dogs under the table eat of the children’s crumbs.

29   Naadiin N1hast47
!ko asdz1n7 1n11bizhdooniid, J0, y11t4ehgo h17n7dz77. N7l11h n11d11[; j0, n7[chi biiin7ziinii nich44 biyid66 hah00le.
And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.

30   T1diin
!ko hooghang00 n7dz7dz1, n7t44 at44d ts1skeh yik11 sit98go jii[ts3, n7[chi biiin7ziinii biyid66 hah00le l1.
And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.


Jesus $7 Din4 Bij44hka[ !1d00 a[tandzihii Hadaa[t4 !n1yiidlaa
Jesus Heals A Deaf-Mute

31   T1diin D00 Ba22 T11[17
¶ !ko Jesus 47 T1ir 7nda S17dan nah0sad00 dah n11zdiidz1ago, Diik1polis biyi g0ne ch7zhn7y1ago G1lilii beekidi jin7y1.
¶ And again, departing from the coasts of Tyre and Sidon, he came unto the sea of Galilee, through the midst of the coasts of Decapolis.

32   T1diin D00 Ba22 Naaki
!ko din4 [a bij44hka[ 7nda a[tandzihgo yi[ haadaaskaigo, Biki dah did77lnih, daha[n7igo n7dahook22h.
And they bring unto him one that was deaf, and had an impediment in his speech; and they beseech him to put his hand upon him.

33   T1diin D00 Ba22 T11
!ko j7l1h7g77 bits32di t11 s1h7 ho[ nizhn711zh, 1ko 1adi bijeeyi g0ne azhdoolchid 11d00 azhd77zh4ego bitsoo bizhdeelchid,
And he took him aside from the multitude, and put his fingers into his ears, and he spit, and touched his tongue;

34   T1diin D00 Ba22 D99
!1d00 y122shg00 dzid4ez98go 1di[ hadzoodzolgo 1hojin7, $fatha, 47, @2 1n7n44h, jin7igo 0oly4.
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.

35   T1diin D00 Ba22 Ashdla
T11 1ko hajeeyi an7d77dl11d 7nda hazaad doo 1t4h7g00 t11 b44h0z7n7go hadzoodz77.
And straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.

36   T1diin D00 Ba22 Hast11n
!ko, T11k1 din4 [a bee bi[ dahoo[ne y7ila, bizhd77niid; t11 1k0bijin7i nidi, t00 y0wehda yee haa t1dahodoolne.
And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;

37   T1diin D00 Ba22 Tsostsid
!ko n1d97di t00 ho[ adahay0igo 1dajin7, T11 a[tso y11t4ehgo 1yiilaa; bij44hka[ii nidi adiitsago, 7nda doo y1[tiii nidi y1[tigo 1n1yoodl77[ l1.
And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.

You are visitor 1,080 to Mark7.cfm since 11/12/10
and visitor 17,168,098 to since 06/15/97

URL: /Mark7.cfm
Creator(s): Harrison Lapahie Jr.
Dated Created: 11/12/2010
Version: 2.0
Updated: 11/19/2010
Curator(s): Harrison Lapahie Jr.
Resource(s): Diyin God Bizaad (The Holy Bible), The Holy Bible (KJV)
Questions/Comments: Harrison Lapahie Jr.

Mark7.cfm: Copyright © 2010 - Harrison Lapahie Jr. - All Rights Reserved.