Mark - Chapter 1
 
Note: This site uses the Navajo font "Times New Roman Navajo". Please go to Diné Bizaad to download this font.

 Browse Mark   Mark 2 

Change Alphabet Height

Select Desired Height:

 

-- SUMMARY --
John T0 Yee As98hii Nahalne — Jesus $7 T0 Bee Bidoolz99 — Jesus B0hodineest33 — G1liliigi Jesus $7 Hane Y11t4ehii Yaa Ahoniilne — Jesus $7 {00 Hadayiileeh7 D9lt4ego Y7k1 !d77niid — Din4 N7[chi Nichx=7 Bii H0l0onii — Jesus $7 Din4 T00 Ahay07 Hadaa[t4 !]dayiidlaa — Jesus $7 Hane Y11t4ehii Yaa Nahodoolnihg00 Dah Diiy1 — Jesus $7 Din4 {a {00d Ats77s Yiy1anii Naa[dzidii Bee B22h Dah Haz32go N4idiis1
The Preaching Of John The Baptist — The Baptism And Temptation Of Jesus — Jesus' Temptation — Jesus Begins Preaching in Galilee — Jesus Calls Four Fishermen — A Man With An Evil Spirit — Jesus Heals Many People — Jesus Preaches In Galilee — Jesus Heals A Man

 

John T0 Yee As98hii Nahalne
The Preaching Of John The Baptist

1   T11[17
Diyin God biYe Jesus Christ baa hane y11t4ehii bee deeztiii.
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

2   Naaki
T11 Diyin God y1 halneii, Aiz47yah woly4h7g77 yee akeashch7n7gi 1t4ego: J0akon, sh1 halneii nil32j8 deeshaa[, $7 n1 hon7tiii hashteidool77[;
As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

3   T11
Honooj7idi [a ch1nahgo k0j7n7igo hwiin44 diitsago hojilne: B0h0ln7ihii b1 hon7tiii hashtedahoh[44h, Beatiin k4h4zdongo 1daah[44h.
The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

4   D99
Honooj7idi John t0 yee as98hgo n7y1. {ahgo 1t4ego Diyin God bich8 ts7n1hodiikeesgo hab22h1gi 1t4ii h1 y00iididoo1a[go t0 bee hodidoolz8hj8 yee naneezt33.
John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins.

5   Ashdla
!1d00 Jud7ya k4yahd00 t11 1t44 n7t44 7nda Jerúsalemd00 a[d0 t11 a[tso haa haaskai, 1ko bib22h1gi 1daat4ii y65 yee 1daa dahalnego J0rdan tooh n7l7n7g77 biyi t0 bee dadz77s99.
And there went out unto him all the land of Judaea, and they of Jerusalem, and were all baptized of him in the river of Jordan, confessing their sins.

6   Hast33
John 47 gh33askidii bighaa 44 bee 1lyaago ha44, 11d00 aka[ sis bee 1k1 dz7szaaz, 7nda nahachagiitsoh 7nda ts4sn1 bit[izh bikiin nijigh1.
And John was clothed with camelís hair, and with a girdle of a skin about his loins; and he did eat locusts and wild honey;

7   Tsostsid
!ko hojilnego 1j7n7, Shik44d66 [a shil1ahgo 1t4ii n11n11d11[, 47 yaa 1deeshn7i[go bik4t[00l kedeesha[gi nidi doo b33h nish[98 da.
And preached, saying, There cometh one mightier than I after me, the latchet of whose shoes I am not worthy to stoop down and unloose.

8   Tseeb77
Sh7 47 t0 t4iy1 bee danihis99h n7t44, nidi b7 t47 N7[chi Diyinii yee danihis98h doolee[.
I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

 

Jesus $7 T0 Bee Bidoolz99
The Baptism And Temptation Of Jesus

9   N1h1st47, N1h1st44
!ko 47 yoo[k11[ y65d33 G1lilii k4yah biyigi N1zareth hooly44d00 Jesus jin7y1ago John 47 J0rdan tooh biyi t0 yee h00s99.
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.

10   Neezn11
T0 biyid66 haj77y1ago, t11 1ko y1di[hi[ 22 1dzaago N7[chi Diyinii 47 hasb7d7 nahalingo hakij8 hadahoolee[go jii[ts3,
And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:

11   {ats1adah
!1d00 y1di[hi[ biyi66 iin44 diists32go 1n7, ShiYe ay0000shn7inii n7l9; t11 7iyis7 naa shi[ h0zh=.
And there came a voice from heaven, saying, Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.

 

Jesus B0hodineest33
Jesus' Temptation

12   Naakits1adah
T11 1ko N7[chi Diyinii honooj77g00 ahoy77s1.
And immediately the Spirit driveth him into the wilderness.

13   T11ts1adah
!ko honooj7idi d7zdiin hwiisk3, 11d00 S47tan n7[chi bidaiin7ziinii binanita7 nah0neezt33; 1adi nidaaldlooshii dahashk4ii bi[ nijildeeh n7t44, 7nda diyingo nidaala7 h1 chodaoz88d.
And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him.

 

G1liliigi Jesus $7 Hane Y11t4ehii Yaa Ahoniilne
Jesus Begins Preaching in Galilee

14   D99ts1adah
!ko John yah abidoolted00 bikij8, Jesus, Diyin God baa hane y11t4ehii baa nahojilnego G1lilii k4yahg00 aj77y1,
Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

15   Ashdla1adah
K0j7n7igo, Kad 1aj8 ahoolzhiizh, Diyin God bee b0h0ln7ihgo bi[ haz1anii baa hodoog1a[j8 b7l1tah dah hashzhiizh; [ahgo 1t4ego ts7]dahidohkeesgo hane y11t4ehii deinohdl22h.
And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

 

Jesus $7 {00 Hadayiileeh7 D9lt4ego Y7k1 !d77niid
Jesus Calls Four Fishermen

16   Hast31adah
!1d00 G1lilii beekid b22hg00 joog11[, n7t44 S17man 7nda bitsil7 Andrew [00 bee hahalts0s7 taah yi[ts0osgo jii[ts3, h11l1 47 [00 hayiileeh7 nil9.
Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

17   Tsostsidts1adah
N7t44 Jesus 1hod77niid, T8, shik44 wohash, 1ko din4 hayiileeh7 dooh[ee[go 1nihideesh[77[.
And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

18   Tseeb77ts1adah
T11 1ko ha[00 bee hadahalts0s7 t11 1k== nizhn7nilgo bik44 dashdii11zh.
And straightway they forsook their nets, and followed him.

19   N1h1st47ts1adah
!1d00 t11 1y7d7g00 joog11[, n7t44 James 47 Z4bedii biye 11d00 bitsil7 John, 47 tsinaaee[ biyigi [00 bee hadahalts0s7 hasht44deidlego jii[ts3.
And when he had gone a little further thence, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the ship mending their nets.

20   Naadiin
T11 1ko h1go bizhd77niid, 1ko bizh44 Z4bedii 7nda b1 nidaalnish7g77 t11 1k== tsinaaee[ yii nah1azt32go bits33 dashdii1azhgo Jesus bik44 jin711zh.
And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him.

 

Din4 N7[chi Nichx=7 Bii H0l0onii
A Man With An Evil Spirit

21   Naadiin[a
!ko Kap4rniyamgi j7kai, 11d00 t11 1ko h111y99h j9 azl98go kin bii 1[ah n11dleeh7 biyi g0ne yah aj77y1ago nazneezt33.
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught.

22   Naadiin Naaki
!ko nazneezt37g77 yikee t00 bi[ adah00y07, h11l1 naat1anii nil98go nanitin7g7igi 1t4ego nazneezt33, bee haz1anii y7ndani[tinii nahalingo 47 dooda.
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes.

23   Naadiin T11
T11 1ko kin bii 1[ah n11dleeh7g77 biyi gone din4 l4i n7[chi nichx=7 bii h0l=-go sid11 l1,
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

24   Naadiin D99
!ko hadoolghaazhgo 1n7, [T1adoo nihaa n1n7t7n7.] Haash2 nihid77l77[, Jesus N1zarethd00 n7l7inii? Da 1nihid77[d88[go0sh y7n7y1? !n7t7inii shi[ b44h0zin, Diyin God bits33d00 Diyinii n7l9.
Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God.

25   Naadiin Ashdla
Nidi Jesus 47 yideeztehgo 77[n7, T1adoo 1d7n7n7, hayid66 hanin11h!
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

26   Naadiin Hast11n
!ko n7[chi nichx=7 nihihodiyii[han 11d00 y4ego hadoolghaazhgo hayi66 hah00le.
And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.

27   Naadiin Tsostsid
!1d00 t11 1dz7[tso t00 ho[ adahay0igo nidaah7zhd7lkidgo 1dajin7, D77 l1 ha1t77 1t4? J0, nanitin 1niid7ii 1t4! N7[chi danchx=7 nidi bee 0h0ln77h yee yich8 hahadziihgo bikeh dah0[9.
And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.

28   Naadiin Tseeb77
!1d00 t11 1ko G1lilii k4yah binaag00 t11 1t44 n7t44 bee haa hanego dadideezdl11d.
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.

 

Jesus $7 Din4 T00 Ahay07 Hadaa[t4 !]dayiidlaa
Jesus Heals Many People

29   Naadiin N1hast47
T11 1ko kin bii a[ah n11dleeh7d00 dashdiikai, 1ko S17man 7nda Andrew bighan g0ne James 7nda John bi[ yah ajookai.
And forthwith, when they were come out of the synagogue, they entered into the house of Simon and Andrew, with James and John.

30   T1diin
N7t44 S17man beasdz33 bim1 bitah honeezgaigo sit99 l1, t11 1ko yee ho[ dahoolne.
But Simonís wifeís mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.

31   T1diin D00 Ba22 T11[17
Baazhn7y1ago b7la jii[tsoodgo n7zdiidz99z, 11d00 tah honiig11h bits1ldoh, 1ko din4 y1 chooz88d.
And he came and took her by the hand, and lifted her up; and immediately the fever left her, and she ministered unto them.

32   T1diin D00 Ba22 Naaki
&7d33 i7732go din4 b22h dah nahaz1n7g77 7nda n7[chi biiin7ziinii bii dah0l0onii Jesus yi[ yaa dahaaskai.
And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils.

33   T1diin D00 Ba22 T11
Kin haal1h7d00 din4 t11 1t4 ch44tiingi 1[ah sil99.
And all the city was gathered together at the door.

34   T1diin D00 Ba22 D99
!ko din4 t00 ahay07 naa[niih a[22 1daat4ii bee b22h dah nidahaz1anii hadaa[t4 1]dajiidlaa, 7nda n7[chi biiin7ziinii l27 dabiyid66 hahizneeskaad, 1ko n7[chi biiin7ziinii hw44dah0singo b22 hadadoodzih7gi t1adoo bee b1 hojii[a da.
And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.

 

Jesus $7 Hane Y11t4ehii Yaa Nahodoolnihg00 Dah Diiy1
Jesus Preaches In Galilee

35   T1diin D00 Ba22 Ashdla
Biisk1n7 tah ni halzhingo n7zhdiinago doo naagh1h7g00 aj77y1, 1kwe4 sozdoolzin.
And in the morning, rising up a great while before day, he went out, and departed into a solitary place, and there prayed.

36   T1diin D00 Ba22 Hast11n
S17man 11d00 yi[ naaka7g77 hak44 y7kai,
And Simon and they that were with him followed after him.

37   T1diin D00 Ba22 Tsostsid
!ko hak7daneezt32go 1dahod77niid, Din4 t11 a[tso n7kadant1.
And when they had found him, they said unto him, All men seek for thee.

38   T1diin D00 Ba22 Tseeb77
!ko 1bizhd77niid, T8, kin dah naazhjaag00 diikah, 1ko 1adi a[d0 Diyin God bizaad baa nahodeeshnih, h11l1 47 biniy4 n7y1.
And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

39   T1diin D00 Ba22 N1h1st47
!ko G1lilii k4yah t11 1t44 n7t44 yii k44dahat7inii kin yii 1[ah n7daadleehg00 Diyin God baa nahojilnego, 7nda din4 biyid66 n7[chi bidaiin7ziinii hahizhni[kaadgo t1zhd77y1.
And he preached in their synagogues throughout all Galilee, and cast out devils.

 

Jesus $7 Din4 {a {00d Ats77s Yiy1anii Naa[dzidii Bee B22h Dah Haz32go N4idiis1
Jesus Heals A Man

40   D7zdiin
N7t44 din4 [a [00d ats77s yiy1anii naa[dzidii bee b22h dah haz33 l4i haa n7y1, 1ko hach8 nitsidin7gogo n1hook22hgo 1h1[n7, &in7n7zin l1d33 n11shidid77[11[.
And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

41   D7zdiin D00 Ba22 T11[17
!1d00 Jesus haa a11h niiz98go k7deesniigo hodeelchidgo 1n7, &inisin l32; [00d n22h 0od88h.
And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

42   D7zdiin D00 Ba22 Naaki
T11 1ko [00d ats77s yiy1anii naa[dzidii y65 h22h 1sd88dgo n11zdiidz1.
And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.

43   D7zdiin D00 Ba22 T11
!ko hach8 haadz7igo dahodii[ago
And he straitly charged him, and forthwith sent him away;

44   D7zdiin D00 Ba22 D99
!hod77niid, T11k1 din4 [ada bi[ h00lne l1go, nidi n7l11h dah diin1ahgo n11ii[niihii 1ts4 nid7n0o[88[, 11d00 n11nidiilz1h7g77 b22 n11h1niihii M0zes yee nihon71anii bikehgo n11ay7[niih, 1ko 47 bee nil00d n11dz7iii din4 bi[ b44dah0zin doo.
And saith unto him, See thou say nothing to any man: but go thy way, shew thyself to the priest, and offer for thy cleansing those things which Moses commanded, for a testimony unto them.

45   D7zdiin D00 Ba22 Ashdla
Nidi dashdiiy1ago t11 a[tsog00 baa ahozhniilne 11d00 1hoodzaa7g77 dan7[ts33g00 bee ahozhd77[dl11d, 1ko kin haal1aj8 Jesus doo t11 yit7n7 jid0ya 1t4e da sil99, nidi k4yah doo naagh1h7di t47 nijigh1, 1kondi t11 dan7[ts33d66 din4 haa dahak11h.
But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter.

You are visitor 1,548 to Mark1.cfm since 11/08/10
and visitor 17,039,502 to LAPAHIE.com since 06/15/97

URL: http://www.lapahie.com /Mark1.cfm
Creator(s): Harrison Lapahie Jr.
Dated Created: 11/08/2010
Version: 2.0
Updated: 11/17/2010
Curator(s): Harrison Lapahie Jr.
Resource(s): Diyin God Bizaad (The Holy Bible), The Holy Bible (KJV)
Questions/Comments: Harrison Lapahie Jr.

Mark1.cfm: Copyright © 2010 - Harrison Lapahie Jr. - All Rights Reserved.