Mark - Chapter 12
 
Note: This site uses the Navajo font "Times New Roman Navajo". Please go to Diné Bizaad to download this font.

 Mark 11   Browse Mark   Mark 13 

Change Alphabet Height

Select Desired Height:

 

-- SUMMARY --
Chil Naat[oii !1d00 Yaa !dahaly1anii Binahj8 Hane Bee Akididoot98[ii — S77zar Bich8 Tax Nahaly4h7g77 B7na7d44kid — Anin44d66 N11didoojahgi B7na7d7kid — Bee Haz1anii Ts7d1 Al1ahdi !t4ii — David Biye B7na7d7kid — Jesus $7 Bee Haz1anii Y7ndani[tinii Yideezteh — Asdz1n7 B22h !h1sd88dii B4eso Ay77nil
The Parable Of The Tenants In The Vineyard — The Question about Paying Taxes — The Question About Rising From Death — The Great Commandment — The Question About The Messiah — Jesus Warns Against The Teachers Of The Law — The Widow's Offering

 

Chil Naat[oii !1d00 Yaa !dahaly1anii Binahj8 Hane Bee Akididoot98[ii
The Parable Of The Tenants In The Vineyard

1   T11[17
N&t$$ hane bee akididoot98[ii bee bich8 ay1zhnii[tigo 1j7n7, Din4 [a chil naaat[oii kizhd77l1ago ts4 binaa ah4n1t[ingo 1jiilaa, 11d00 1kwii chil naat[oii yiljizh doolee[gi hahodziiznil, 7nda bik11d00 haalz7d7 haj77t[ingo dego n7zaadg00 yaa1ago 1jiilaa, 1ko chil naat[oii yaa 1dahaly32 doolee[ii baa dzis88dgo n11n1[a k4yahg00 aj77y1.
And he began to speak unto them by parables. A certain man planted a vineyard, and set an hedge about it, and digged a place for the winefat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into a far country.

2   Naaki
!ko baa hoolzhiizhgo h1 naalte [a chil naat[oii yaa 1dahaly1n7g77 bich8 aj77[a, d11keh yaa 1dahaly11nii bits33d66 chil naat[oii bineest2 [a sh0idoo[tee[ biniy4.
And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.

3   T11
N7t44 dahasi[go n7dahoneesxaalgo chil naat[oii t11g44d an7dahasa.
And they caught him, and beat him, and sent him away empty.

4   D99
!ko h1 naalte n11n1[a bich8 an11j77[a, n7t44 47 [ts4 yee n7dahoni[nego] bitsiitsiin at7dayiilaa, 11d00 t00 baa y1h1sin7gi 1day77[88d.
And again he sent unto them another servant; and at him they cast stones, and wounded him in the head, and sent him away shamefully handled.

5   Ashdla
!ko n111[d0 n11n1[a an11j77[a, n7t44 47 dayiisx9, 1ko t11 1k0t4ego l27 an11dziisa, 47 [a n7deineesxaal, [a 47 nideistseed.
And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.

6   Hast33
!ko t11[17 yidziih, 47 haye ay001j0n7n7g77, 1ko, Shiyej7go bi[ danil98 doolee[, jin7igo 47 bee nihoolzh77sh g0ne bich8 aj77[a.
Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.

7   Tsostsid
Nidi chil naat[oii yaa 1dahaly1n7g77 1daahidooniid, D77 chil naat[oii b77 doolee[7g77 1t99 l1; so[t8, dadiyiily44[, 1ko b77 doolee[ y65 nih77 dadoolee[.
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.

8   Tseeb77
!ko dahasi[go dahwiisx9 11d00 chil naat[oii bitahd00 ch7dahwiisxan.
And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard.

9   N1h1st47, N1h1st44
!ko l1 chil naat[oii bee b0h0ln7ihii haa doon77[ l1? J0, 47 doog1a[go chil naat[oii yaa 1dahaly1n7g77 neidoo[tsi[, 1ko chil naat[oii 47 n11n1[a yaa 1dahaly32 doolee[ii yaa n4idoos88[.
What shall therefore the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.

10   Neezn11
Da d77 bee akeashch7n7g77sh doo day7n0[ta da? Kin 1dei[7n7 ts4 doo deiniiz97g77, taa 47 ts4 bee naan11st[inii sil99;
And have ye not read this scripture; The stone which the builders rejected is become the head of the corner:

11   {ats1adah
D77d7 B0h0ln7ihii 11t88d7g77 1t4, 1ko dan7il98go bikee t00 nihi[ adahay07.
This was the Lordís doing, and it is marvellous in our eyes?

12   Naakits1adah
!ko hodidooltso[ ch44h daniiz99, nidi din4 y7l1h7g77 y44daaldzid, h11l1 47 hane bee akididoot98[ii binahj8 b7 baa n7j7t98go bee hadzoodz7igo yaa 1kodaniiz99, 1ko hats32j8 dah dahidiikai 11d00 y00aheeskai.
This was the Lordís doing, and it is marvellous in our eyes?

 

S77zar Bich8 Tax Nahaly4h7g77 B7na7d44kid
The Question about Paying Taxes

13   T11ts1adah
¶ !ko F4risii danil7inii [a 11d00 H4rad yichij7 danil7inii a[d0 [a hazaad yee h1kadaii[hil doo biniy4 hach8 adaasa.
¶ And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, to catch him in his words.

14   D99ts1adah
!ko haa y7kaigo 1dahod77niid, Nanitin7, nihi[ b44dah0zingo t11 aan77g00 h0lne, 11d00 din4 [ada t1adoo b44n7ldzid7 da, h11l1 din4 yee a[22 1t4ii doo ni[ a[22 1t4e da, nidi t11 aan77g00 Diyin God kehgo hon7ti b7nan7[tin. S77zar bich8 tax nahaly4ego0sh bee haz3? Dooda1sh?
And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?

15   Ashdla1adah
Nidaiyiily4e daats7, dooda daats7? Nidi hondaadlo7g77 bi[ b44h0zingo 1h1[n7, Ha1t7ish2 biniy4 sh7kadaiyo[hil? Aad66 b4eso den4riyas woly4h7g77 [a shaa nohaahgo n7sh9.
Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.

16   Hast31adah
!ko [a haa deiz3. N7t44 1bijin7, D7ish2 h17 bitsiitsiin biki si3, 11d00 h17sh b7zhi bik11? N7t44 1daha[n7, S77zar l32.
And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Caesarís.

17   Tsostsidts1adah
!ko 1bijin7, S77zar b7h7g77 S77zar baa n7dahohn77[, 11d00 Diyin God b7h7g77 47 Diyin God baa n7dahohn77[. !ko t11 7iyis7 hakee t00 bi[ adahay07.
And Jesus answering said unto them, Render to Caesar the things that are Caesarís, and to God the things that are Godís. And they marvelled at him.

 

Anin44d66 N11didoojahgi B7na7d7kid
The Question About Rising From Death

18   Tseeb77ts1adah
¶ N7t44 S1djusii danil7inii haa n11n1kai, 47 anin44d66 doo n11diyiijeeh da daan7, 1ko k0daan7igo nidah0d44[kid,
¶ Then come unto him the Sadducees, which say there is no resurrection; and they asked him, saying,

19   N1h1st47ts1adah
Nanitin7, M0zes y65 k0t4ego nih1 akeashch9, Din4 [ada bi[ haj7711zh ba1[ch7n7 t1adoo haleeh7 beasdz33 y22h daazts32go, hakis beasdz33 n7t44 y65 hweasdz32 doolee[, 1ko hakis y65 b1 1[ch7n7 hwee hodoolee[, n77 n7t44.
Master, Moses wrote unto us, If a manís brother die, and leave his wife behind him, and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.

20   Naadiin
!ko n7t44 ashiik4 t11 [a h11j47g77 tsostsid yilt44 l1, 1ko al32j87g77 beasdz33 hazl99, n7t44 t1adoo ba1[ch7n7 haleeh7 daazts3,
Now there were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed.

21   Naadiin[a
!ko hak44d67g77 47 hweasdz33 n7t44 y65 n4idii[t9, nidi t1adoo ba1[ch7n7 n11h1dleeh7 dan11n1zts3, 1ko n111k44d67g77 t11 1k0n11n1dzaa,
And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise.

22   Naadiin Naaki
!ko tsostsid jilt4h7g77 t11 1dz7[tso t1adoo ha[1[ch7n7 dahazl98 da. Hak4edi 7nda asdz1n7 a[d0 daazts3.
And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also.

23   Naadiin T11
Anin44d66 n11diyiijeeh bij98dish2 47 h17 beasdz33 j7l98 doo? H11l1 t11 tsostsid yilt4ego beasdz33 dzizl99.
In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.

24   Naadiin D99
!ko Jesus 1h1[n7, Da do0sh Diyin God bizaad bee akedaashch7n7g77 11d00 Diyin God bibee adziilii doo nihi[ b44dah0zin7g77 biniinaa nidaayohs7ih da?
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God?

25   Naadiin Ashdla
H11l1 din4 daneezn11d66 n11diij4ego, doo n11dadoogeh da, doo nidi ahaa dabidiin7i[ da doo, nidi y122shdi diyingo nidaala7g7igi 1daat4.
For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.

26   Naadiin Hast11n
Anin44d66 n11diyiijeeh b7d44tigi, Diyin God 47 d0w0zhii sikaad00 M0zes yich8 haadz7igo 1n7, Sh7 $7braham biDiyin God 11d00 !7zak biDiyin God 7nda J47kab biDiyin God nish[9, d77niidi7sh M0zes binaaltsoos biyigi tah doo day7n0[ta da?
And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?

27   Naadiin Tsostsid
Daneezn1anii doo biDiyin God j7l98 da; dahin1anii biDiyin God j7l9, 1ko t11 7iyis7 nidaayohs77h.
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err.

 

Bee Haz1anii Ts7d1 Al1ahdi !t4ii
The Great Commandment

28   Naadiin Tseeb77
¶ N7t44 bee haz1anii y7ndani[tinii [a n7y1ago a[ghadazhdit1h7g77 yidiizts33, 1ko Jesus bee[t4ego hach8 t33 han11dz77g77 bi[ b44hoozingo nab7d44[kidgo 1n7, Bee haz1anii t11 a[tso biyid0osh2 h1id77g77 ts7d1 al1ahgo bee haz3?
¶ And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?

29   Naadiin N1hast47
!ko Jesus hach8 han11n11dz7igo 1h1[n7, Ts7d1 al1ahgo7g77 47 d77, &zrel dine4 danoh[7inii, da77s0[ts33: B0h0ln7ihii nihiDiyin God 47 B0h0ln7ihii t11[17,
And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:

30   T1diin
!ko nij47 t11 1t4 bee, 11d00 nii siz7inii t11 1t4 bee, 11d00 n7ni t11 1t4 bee, 7nda neadziil t11 1t4 bee B0h0ln7ihii niDiyin God ay0077n7n7. $7 bee haz1anii al1ahgo7g77 1t4.
And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.

31   T1diin D00 Ba22 T11[17
Naaki g0ne7g77 47 k0t4, T11 ni 1d77n7n7n7gi 1t4ego bi[ k44h0t7inii ay0077n7n7. Bee haz1anii n11n1[a d77 bil1ahgo 1t4ego n11h0dl=- doolee[ii t11 1din.
And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.

32   T1diin D00 Ba22 Naaki
!ko bee haz1anii y7nani[tinii 1hod77niid, T11 1k0t4, Nanitin7, Diyin God t11[17, t11 h0 t47 Diyin God j7l9, n11n1[a 47 1din, d77n7niid7g77 t11 aan77g00 1d77n7niid,
And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:

33   T1diin D00 Ba22 T11
!ko 47 haj47 t11 1t4 bee, 11d00 hants7kees t11 1t4 bee, [11d00 hwii siz7inii t11 1t4 bee] 7nda hweadziil t11 1t4 bee Diyin God ay001j0n7n7g77 7nda t11 h0 7zhd0n7n7gi 1t4ego bi[ k44hojit7inii ay001j0n7n7g77, 47 t11 1t4 didlidgo n11h1niihii 7nda nidaatseedgo n11h1nihii t11 a[tso bil1ahgo 1t4.
And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.

34   T1diin D00 Ba22 D99
!ko hoj7y32go hadzoodz77g77 47 Jesus bi[ b44hoozingo 1h1[n7, Diyin God bee b0h0ln7ihgo bi[ haz33d00 kosh7d66 hon7l=. !1d00 47 bikij8 din4 [ada t11 [ahgo nin11h0d7d0o[ki[gi nidi t00 hats22 d11tiid.
And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.

 

David Biye B7na7d7kid
The Question About The Messiah

35   T1diin D00 Ba22 Ashdla
¶ N7t44 kin bii sohodizin bi[ haz33 g0ne Jesus nazhnitingo 1j7n7, Ha1t4egosh2 bee haz1anii y7ndani[tinii 1daan7, Christ 47 David biye nil9?
¶ And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the Son of David?

36   T1diin D00 Ba22 Hast11n
J0, David t11 b7 N7[chi Diyinii yee 1d77niid: B0h0ln7ihii 47 shiB0h0ln7ihii 1yid77niid, Shinishn11j7 dah s7n7d1, nidaana7 biki d77n7leezgo 1niish[aaj8.
For David himself said by the Holy Ghost, The Lord said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.

37   T1diin D00 Ba22 Tsostsid
David t11 b7 shiB0h0ln7ihii ha[n7, 1kosh2 haa yit4ego biye j7l9? !ko din4 t11 b0h0ln7h7g77 bi[ dah0zh=-go dahodiizts33.
David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him gladly.

 

Jesus $7 Bee Haz1anii Y7ndani[tinii Yideezteh
Jesus Warns Against The Teachers Of The Law

38   T1diin D00 Ba22 Tseeb77
¶ !ko nazhnitingo bich8 hadzoodz7igo 1j7n7, Bee haz1anii y7ndani[tinii bits22 1daa 1daho[y3, 47 bi44 danineezgo nidaakaigo bi[ ay00 1daat4, 11d00 nidaiiniihg00 k4 dabidin7igo bi[ ay00 1daat4,
¶ And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,

39   T1diin D00 Ba22 N1h1st47
&nda kin bii 1[ah n7daadleeh7 naaznil dabiyig00 11d00 1daaz88dg00 al22j8 naaz7inii b1 nidahaz33g00 bi[ ay00 1dahoot4,
And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts:

40   D7zdiin
&nda asdz1n7 b22h 1dahasd88dii dabighan yaa nidahodikai, 7nda t00 1daat98go n7zaadg00 sodadilzin. $7 tah al1h7gi 1t4ego bike7y4ego b1 nidahodiyoot11[.
Which devour widowsí houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.

 

Asdz1n7 B22h !h1sd88dii B4eso Ay77nil
The Widow's Offering

41   D7zdiin D00 Ba22 T11[17
¶ N7t44 Jesus 47 b4eso adahan7[7g77 binaashiid66 dasneezd1ago, din4 t00 ahay07 han11[ b4eso adayiiznil. L27 din4 daat7inii b4eso t00 ahay07 adayiiznil.
¶ And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.

42   D7zdiin D00 Ba22 Naaki
!ko asdz1n7 [a b22h 1h1sd88dii nil98go bahojoob17 l4i 1aj8 nin7y1ago, b4eso ts7d1 aohgo 7l7n7g77 naaki ay77nil, 47 naakigo t11l17 sind1o b7ighah.
And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.

43   D7zdiin D00 Ba22 T11
!kohgo h0dahoo[aahii h1go bizhd77niidgo 1bijin7, T11 aan77g00 1nihidishn7, D77 asdz1n7 b22h 1h1sd88dii bahojoob17 nidi, 47 b4eso ahin7i[j8 b4eso adayiiznil7g77 t11 a[tso yil1ahgo b4eso ay77nil.
And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:

44   D9zdiin D00 Ba22 D99
H11l1 t11 1dz7[tso t11 a[tson7 bee bil11h dazhneel1n7g77 47 l27 adadziiznil, nidi d77 asdz1n7 t11 7iyis7 bahojoob17 nidi, t11 bee h0l0n7gi ay77nil, yee hin1anii nidi t11 a[tso.
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.

You are visitor 995 to Mark12.cfm since 11/15/10
and visitor 17,028,370 to LAPAHIE.com since 06/15/97

URL: http://www.lapahie.com /Mark12.cfm
Creator(s): Harrison Lapahie Jr.
Dated Created: 11/15/2010
Version: 2.0
Updated: 11/19/2010
Curator(s): Harrison Lapahie Jr.
Resource(s): Diyin God Bizaad (The Holy Bible), The Holy Bible (KJV)
Questions/Comments: Harrison Lapahie Jr.

Mark12.cfm: Copyright © 2010 - Harrison Lapahie Jr. - All Rights Reserved.