Luke - Chapter 24
Note: This site uses the Navajo font "Times New Roman Navajo". Please go to Diné Bizaad to download this font.

 Luke 23   Browse Luke 

Change Alphabet Height

Select Desired Height:


Jesus Daazts33d66 N11diidz1 — Em47yasg00 &ldee — Jesus $7 {ats1adah7g77 Yich8 Yit7n7 &diilyaa — Jesus Y122shg00 Dah N7diidz1
The Resurrection — The Walk to Emmaus — Jesus Appears To His Disciples — Jesus Is Taken Up To Heaven


Jesus Daazts33d66 N11diidz1
The Resurrection

1   T11[17
Nidi dam98go aleeh g0ne naaniin7[k32go, [ik1n7 halchinii sp1is woly4ii hashtedajiilaa y65 daj7j1ahgo ts4n7oots4eldi n11jikai, [11d00 [a7g77 a[d0].
Now upon the first day of the week, very early in the morning, they came unto the sepulchre, bringing the spices which they had prepared, and certain others with them.

2   Naaki
N7t44 ts4n7oots4elgi ts4 d11deelm1z7g77 nahj8 eelm11z l1,
And they found the stone rolled away from the sepulchre.

3   T11
Nidi yah ajookaigo B0h0ln7ihii Jesus bits77s ch44h h1dazhd4499.
And they entered in, and found not the body of the Lord Jesus.

4   D99
D77 tahdii ch44h baa nits7dadzikeesgo, j0akon, din4 nidilt4ego bi44 t11 7iyis7 bits1din7l7idgo hw7ighahgi yiiz8,
And it came to pass, as they were much perplexed thereabout, behold, two men stood by them in shining garments:

5   Ashdla
!ko bikee t00 ho[ dah00y4ego nij8 yaa 1daziidzaa, n7t44 din4 1hod77niid, Ha1t7ish2 biniy4 daneezn1anii bitahgi hin1anii h1das7d0o99?
And as they were afraid, and bowed down their faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead?

6   Hast33
Jesus doo kwe4 da, nidi daazts33d66 n11diidz1. G1liliidi tah naagh1h32d33 yee nihi[ hoolne7g77 b44daa[niih,
He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,

7   Tsostsid
Sh33, Din4 Sil98ii din4 b11h1gi 1daan7i[ii b7l1keej8 nin1didoot1a[go tsin a[n1oszid bik1aj8 bi[ idoolka[, 11d00 t1g7 j9 aleeh g0ne n11didood11[, n7i ni.
Saying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.

8   Tseeb77
!kohgo 7nda bizaad b44dajoolnii,
And they remembered his words,

9   N1h1st47, N1h1st44
!1d00 ts4n7oots44ld00 t33 n7j7kaigo [ats1adah yilt4h7g77 11d00 [a7g77 t11 a[tso bee bi[ dahojoolne.
And returned from the sepulchre, and told all these things unto the eleven, and to all the rest.

10   Neezn11
J0, Mary M1gdaliin 11d00 Jo1na 11d00 Mary, James bim1, 7nda s1anii n11daa[a, d77 1hoodzaa7g77 daalaadii bee bi[ dahojoolne,
It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles.

11   {ats1adah
Nidi d77 hane7g77 t00 1h1n7igo y22h ts7dadeezk44z, 1ko doo dayoosdl22d da.
And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not.

12   Naakits1adah
[Nidi Peter n7zhdiinago ts4n7oots44lg00 j7lwod, 1ko yaa 1dziidzaago 1k0ne jid4499, n7t44 naat3h7 [igaii ditsid7g77 t11 b7zh1n7 sinilgo jii[ts3, 1ko 1h00t88d7g77 bikee t00 ho[ ahay0igo haghang00 dah n7zdiidz1.]
Then arose Peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.


Em47yasg00 &ldee
The Walk to Emmaus

13   T11ts1adah
¶ T11 47 bij9 nizhdilt4ego Em47yas hooly4ego kin sinl7g00 jooash, 47 Jerúsalemd00 tsostsidi daats7 tsin sit3 1n7zah,
¶ And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.

14   D99ts1adah
Jooashgo d77 1dah00t88d7g77 t11 a[tso bee ahi[ hojilne.
And they talked together of all these things which had happened.

15   Ashdla1adah
!kohgo tahdii ahi[ hojilnego 11d00 baa n7j7t98go, n7t44 Jesus t11 b7 hw7ighahgi yiiz8, 11d00 bi[ nihij7kai.
And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.

16   Hast31adah
Nidi azh3 jin7[98 nidi, doo b44hodz7sin da 1hodiilyaa.
But their eyes were holden that they should not know him.

17   Tsostsidts1adah
!ko Jesus 1hod77niid, Ha1t7ish2 bee ahi[ ho[nego wohash, 11d00 y7n77[ noh[9?
And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

18   Tseeb77ts1adah
!ko [a, Kl7yapas jooly4h7g77, hach8 haadz7igo 1h1[n7, Da t11sh ni t4iy1 Jerúsalemgi [ahd66 naagh1ii n7l9, 1ko d77 yoo[k1[7g77 biyi 1kwe4 1dah00t88d7g77sh doo ni[ b44h0zin da?
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?

19   N1h1st47ts1adah
!ko 1hod77niid, Haash dah00t88d? !1d00 1bizhd77niid, J0, N1zarethd00 Jesus 1bidool88d7g77 47 Diyin God y1 halneii nil98go Diyin God 7nda din4 t11 a[tso bin11[ ay00 1daat4ii 1yool7i[go 11d00 bizaad ay00 1t4ego naii[n1ago baa nits1h1kees n7t44.
And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:

20   Naadiin
Al1ahgo n11daii[niihii 7nda nihinanita7 danil7inii hodiyooly4e[j8 nin1dahodeez3, 11d00 tsin a[n1oszid bik1aj8 ho[ adaaskaal.
And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.

21   Naadiin[a
Nidi nih7 &zrel dine4 ch4iidooni[go bee nihi[ chodahoo99 n7t44. Nidi doo t11 47 t4iy1 1dah00t88d da, j0, kad t11 yisk1n7d33 d77 1dah00t88d.
But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.

22   Naadiin Naaki
!1d00 tah n11y0weh7go asdz1n7 [a t11 nih7 bi[ neiika7g77 t11 7iyis7 ab7n7d33 ts4n7oots44lg00 naaskai l4i, t00 nihi[ adah00[y07,
Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;

23   Naadiin T11
H11l1 hats77s ch44h h1deid4498go, t00 k0daan7igo n1k1i, Diyingo naala7 nihi[ 1dzaago, $7 jiin1, n7igo nihi[ hoolne, dad77niid.
And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.

24   Naadiin D99
!ko t11 nihi[ naaka7g77 [a ts4n7oots44lg00 jin711zh, n7t44 asdz1n7 1daad77niidii t11 aan77 1k0t44 l1, nidi b7 47 doo jii[ts32 da.
And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

25   Naadiin Ashdla
N7t44 Jesus 1hod77niid, Din4 doo h0y1anii, 11d00 Diyin God y1 dahalneii yee hadahaasdz7iii t11 a[tso bij47 yee t22dee yoodl22hii noh[7inii!
Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:

26   Naadiin Hast11n
Da do0sh t11 1k0n4ehee Christ d77 1[ts4 yikee tihwiidoonih da, 11d00 7nda yee ay00 1t4ii yiih doog1a[ da?
Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?

27   Naadiin Tsostsid
!1d00 M0zes 7nda Diyin God y1 dahalneii binaaltsoos t11 a[tso t11 dadeeztid00, 47 t11 h0 1hodidooln7i[gi Diyin God bizaad bee akedaashch7n7g77 t11 a[tso hazh00 yee ho[ hoolne.
And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.

28   Naadiin Tseeb77
!ko kin sinilgo jideeska7j8 1y7d7 hadziih. N7t44 t11 n11s joog1a[ doogo 1hozhdeeshch9,
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

29   Naadiin N1hast47
Nidi n1hojooskango 1hojin7, Nihaa[kee niidoo[k11[, h11l1 h77[ch8 11d00 kad65 eeaah. !ko baa[kee hwiidoo[k11[ biniy4 bi[ yah aj77y1.
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.

30   T1diin
!ko bi[ adazhniiy32go, b11h n7zhdii32go biki sozdoolzin, 11d00 nijiiztigo baazhn7nil.
And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.

31   T1diin D00 Ba22 T11[17
N7t44 t11 1j7[ah baa 1kozniiz98go b44hodzoos88d, nidi t11 1ko ho[ chaa n1sdl99.
And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

32   T1diin D00 Ba22 Naaki
!ko 1hizhdin7, Atiind66 bi[ yiikahgo nihich8 y1[tigo 11d00 Diyin God bizaad bee akedaashch7n7g77 nihi[ 77shj33 77l4ehgo, nihiyidi dool1d00sh nihij47 dook33[ nahalin da n7t44?
And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?

33   T1diin D00 Ba22 T11
!ko t11 1kwii oolki[go dashdii1azhgo Jerúsalemg00 t33 n7j7t11zh, n7t44 [ats1adah7g77 7nda [a yi[ naaka7g77 t11[1h7gi 1[ah nil98go bik7zhn711zh,
And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

34   T1diin D00 Ba22 D99
!ko 1daha[n7, B0h0ln7ihii t11 aan77 n11diidz11 l1, 11d00 S17man yich8 yit7n7 7diilyaa l1!
Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.

35   T1diin D00 Ba22 Ashdla
!ko atiing00 1h00t88d7g77, 7nda b11h niyiit7ihgo b44hodzoos88d7g77 a[d0 bee bi[ hojoolne.
And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.


Jesus $7 {ats1adah7g77 Yich8 Yit7n7 &diilyaa
Jesus Appears To His Disciples

36   T1diin D00 Ba22 Hast11n
¶ !ko d77 tahdii baa y1j7[tigo, n7t44 Jesus t11 b7 han7igi yiiz8 [11d00 1h1[n7, Nihich8 h0zh=- le].
¶ And as they thus spake, Jesus himself stood in the midst of them, and saith unto them, Peace be unto you.

37   T1diin D00 Ba22 Tsostsid
Nidi ha1t77 sh99 bich98dii 1t9 dan7zingo hakee ts7dadoolyizgo bi[ y44 dahazl99.
But they were terrified and affrighted, and supposed that they had seen a spirit.

38   T1diin D00 Ba22 Tseeb77
!1d00 1bizhd77niid, Ha1t7ish2 bikee nihi[ daay44? !1d00 na1t4egosh2 danihij47 biyidi nihi[ naaki dahazl99?
And he said unto them, Why are ye troubled? and why do thoughts arise in your hearts?

39   T1diin D00 Ba22 N1h1st47
Sh7la 11d00 shikee dan0[9, 1ko t11 sh7 1sht9; sh7dado[nih, 1ko nihi[ b44dahodooz88[, h11l1 n7[chi 47 bits8 7nda bitsin doo h0l=- da, nidi sh7 47 dashin0[98go shits77s h0l=.
Behold my hands and my feet, that it is I myself: handle me, and see; for a spirit hath not flesh and bones, as ye see me have.

40   D7zdiin
[!1d00 k0zhd77niidgo h1la 7nda hakee h1 dein44[99.]
And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet.

41   D7zdiin D00 Ba22 T11[17
!ko doo j0odl33 1t4ii yaa bi[ dah0zh=-go tahdii yikee t00 bi[ adahay0igo 1bizhd77niid, Da kwe44sh t1adoo le4 dood98[ii [a nihee h0l=?
And while they yet believed not for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here any meat?

42   D7zdiin D00 Ba22 Naaki
{00 bits8 sit4ego [11d00 ts4sn1 bit[izh yi[] hadaastsood,
And they gave him a piece of a broiled fish, and of an honeycomb.

43   D7zdiin D00 Ba22 T11
!ko n7zhdiinilgo bin11[ j77y33.
And he took it, and did eat before them.

44   D7zdiin D00 Ba22 D99
!ko 1bizhd77niid, D77 saad7g77 47 tah nihi[ naashkai y65d33 bee nihich8 haasdz77, 47 bee haz1anii M0zes baa deet1anii 11d00 Diyin God y1 dahalneii 7nda sin biyi sh7 shaa dahalnego yee akedaashch7n7g77 bidahodooln7[7g77 1t4.
And he said unto them, These are the words which I spake unto you, while I was yet with you, that all things must be fulfilled, which were written in the law of Moses, and in the prophets, and in the psalms, concerning me.

45   D7zdiin D00 Ba22 Ashdla
!ko Diyin God bizaad bee akedaashch7inii y11t4ehgo bikidazhdidoot98[go ho[ 77shj33 1yiilaa,
Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures,

46   D7zdiin D00 Ba22 Hast11n
!1d00 1bizhd77niid, J0, bee akeashch9, 47 Christ tihwiidoonih 11d00 t1g7 j9 aleeh g0ne daazts33d66 n11didood11[,
And said unto them, Thus it is written, and thus it behoved Christ to suffer, and to rise from the dead the third day:

47   D7zdiin D00 Ba22 Tsostsid
!ko h1zhi bee nanitingo [ahgo 1t4ego ts7n1hodiikeesgo b22h1gi 1t4ii bits1iild44h 7nda 1 y00ahiditaahii a[22 dine4 t11 a[tso bee bi[ dahane doolee[go Jerúsalemd00 hadootih.
And that repentance and remission of sins should be preached in his name among all nations, beginning at Jerusalem.

48   D7zdiin D00 Ba22 Tseeb77
D77 1dah00t88d7g77 nih7 oo7inii danoh[9.
And ye are witnesses of these things.

49   D7zdiin D00 Ba22 N1h1st47
¶ !1d00 j0akon, shiTaa yee nihon71anii nihich8 bidadeeshaa[, nidi agh1n1h0011d66 bee adziilii bee hanihidiilyaaj8 Jerúsalem kin haal1h7gi biba nah7s0ot32 doo.
¶ And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.


Jesus Y122shg00 Dah N7diidz1
Jesus Is Taken Up To Heaven

50   Ashdladiin
¶ !ko B4thanii bich8go ch7hon7eezh, n7t44 yadidiilniigo h1 sodoolzin.
¶ And he led them out as far as to Bethany, and he lifted up his hands, and blessed them.

51   Ashdladiin D00 Ba22 T11[17
!ko hakijisdligo dego hats33 dah bididiilt9, [11d00 y122sh biyi g0de an1h00le].
And it came to pass, while he blessed them, he was parted from them, and carried up into heaven.

52   Ashdladiin D00 Ba22 Naaki
!ko [bich8 nidahodzis1ago] ay00 1t4ego ho[ dah0zh=-go Jerúsalemg00 n7j7kai,
And they worshipped him, and returned to Jerusalem with great joy:

53   Ashdladiin D00 Ba22 T11
!1d00 kin bii sohodizin bi[ haz33 g0ne t11 1[ahji Diyin God baa dahojiniihgo nidz7izt3.
And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.

You are visitor 560 to Luke24.cfm since 05/13/14
and visitor 17,094,746 to since 06/15/97

URL: /Luke24.cfm
Creator(s): Harrison Lapahie Jr.
Dated Created: 05/13/2014
Version: 1.0
Curator(s): Harrison Lapahie Jr.
Resource(s): Diyin God Bizaad (The Holy Bible),
Questions/Comments: Harrison Lapahie Jr.

Luke24.cfm: Copyright © 2014 - Harrison Lapahie Jr. - All Rights Reserved.