Luke - Chapter 16
Note: This site uses the Navajo font "Times New Roman Navajo". Please go to to download this font.
-- SUMMARY --
Naalye4 Yaa !h1ly1anii Binaadloii Binahj8 Hane Bee Akididoot98[ii Bee Haz1anii M0zes Baa Deet1anii Jesus A[ts1iild44h Yein7t9 Din4 At7inii !1d00 L1zaras
The Shrewd Manager Some Sayings Of Jesus Jesus Condemns Divorce The Rich Man And Lazarus
Naalye4 Yaa !h1ly1anii Binaadloii Binahj8 Hane Bee Akididoot98[ii
The Shrewd Manager
Jesus b7dahoo[aahii a[d0 1yid77niid, Din4 l4i [a ajit98go hanaalye4 h1 y11 1h1ly1anii hwee h0l=, n7t44 47 yiki dahodii32go 1dei[n7, Ninaalye4 t00 y00ayiin77[.
And he said also unto his disciples, There was a certain rich man, which had a steward; and the same was accused unto him that he had wasted his goods.
N7t44 h1go bizhd77niidgo 1bijin7, Haa sh99 yit4ego naa hodiistsa. Naaltsoos bikehgo shinaalye4 baa 1h0ly1n7g77 yah an1n7[ts00s, h11l1 kod00 shinaalye4 doo sh1 baa 1n11h0ly32 da doo.
And he called him, and said unto him, How is it that I hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.
!ko naalye4 baa 1hojily33 n7t47g77 t11 hayi7di 1zhd77niid, Haa l1 deeshn77[ l1, j0, shinanita7 binaalye4 baa 1h1shy33 n7t47g77 yits11shin7[te? !ko la naageed bich8 doo shidziil da, 7nda ad0keed baa y1n7sin.
Then the steward said within himself, What shall I do? for my lord taketh away from me the stewardship: I cannot dig; to beg I am ashamed.
!deeshn7[7g77 l1 bee hashtenits7n7k4ez ni. K0sht98go naalye4 baa 1h1shy33 n7t47d00 ats11shideeltego t00 din4 dabighang00 t1d7sh1ah doo.
I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.
!kohgo binanita7 y22h hadeis1h7g77 t11[17 n7t7n7go h1go yid77niidgo, 1[ts4h7g77 1yid77niid, Shinanita7sh2 d7kw77 n22h hay77[1?
So he called every one of his lordís debtors unto him, and said unto the first, How much owest thou unto my lord?
N7t44 1zhd77niid, Akah t0shjeeh t11[1h7di neezn1diin bee sh22h h111. !1d00 1n11hodooniid, N22h h111h7g77 n7dii[ts0osgo ts98[go n7daahgo, t11 ashdladiin7go 1n7l44h.
And he said, An hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bill, and sit down quickly, and write fifty.
N11n1[a7g77 1n4idooniid, Nish2 47 d7kw77 n22h h111? !ko 1n7, T[oh naad33 neezn1diin azis hadeezbingo bee sh22h h111. N7t44 1n4idooniid, N22h h111h7g77 n7dii[ts0osgo t11 tseeb7diin7go 1n7l44h.
Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.
!ko naalye4 yaa 1h1ly1anii do 1kwii 11t88d7g77 h0y32go 1dzaa7g77 binahj8 binanita7 baa haznih, h11l1 d77 hoolzhish7g77 biyi nihok11 dine4 1daahil7n7g77 yee adin7d77n ba1[ch7n7 yil1ahdi dah0y3.
And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.
9 N1h1st47, N1h1st44
!1d00 1nihidishn7, Naadlo bee at9 bee nihikis 1d1 1daa[ne, 1ko at9 1sd88dgo nihikis 1daah[aa7g77 hool11g00 k44dahat99 g0ne nihaa dahodidoo11[.
And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.
T11 h1iida t11 k0n7sh4h7 nidi bee baah0dl7h7g77, t11 47 a[d0 l27 bee baah0dl7, 11d00 t11 h1iida t11 k0n7sh4h7 nidi bee binaadlo7g77, t11 47 a[d0 l27 bee binaadlo.
He that is faithful in that which is least is faithful also in much: and he that is unjust in the least is unjust also in much.
!kohgo at9 doo t11 1kogi 1t4ii ayaiidooloh7g77 nidi doo bee nihadaah0dl7i da n7t4ego, 1kosh2 h17 at9 t11 aan7inii yee nihaiidoolii[?
If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, who will commit to your trust the true riches?
!1d00 din4 n11n1[a b7h7g77 nidi doo bee nihadaah0dl7i da n7t4ego, h1ish2 t11 danih7h7g77 nihaididoo11[?
And if ye have not been faithful in that which is another manís, who shall give you that which is your own?
¶ Naala7 [ada doo t11 [ahj8 naat1anii naaki b1 nij0la 1t4e da, h11l1 [a bikeezhdiniih doo, [a 47 ay001j0n7i doo, 47 doodal4i [a doo nahdi j0n7i da doo, [a 47 jijoo[1a doo. Diyin God 7nda at9 doo t11 [ahj8 b1 nij0la 1t4e da.
¶ No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
Bee Haz1anii M0zes Baa Deet1anii
Some Sayings Of Jesus
F4risii danil7inii, 47 b4eso y7ch3de7d4elniii, d7id7 deidiizts32go h1 n7dahodii[ti.
And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they derided him.
Nidi 1bizhd77niid, Nih7 47 din4 dabin11[ doo nihidahodiitig00 7dadidiiln77[ danohsin, nidi Diyin God 47 nihij47 bi[ b44h0zin, h11l1 din4 bitahg00 ay00 1daat4 daw0n7inii 47 Diyin God bin11[ n1d97di t00 baaihii 1daat4.
And he said unto them, Ye are they which justify yourselves before men; but God knoweth your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
Bee haz1anii M0zes baa deet1anii 7nda Diyin God y1 dahalneii binaaltsoos John n7y1h7j8 bee nihoolzhiizh, 11d00 w0shd66 Diyin God bee b0h0ln7ihgo bi[ haz1anii baa hane y11t4ehii baa hodeezne, 1ko din4 t11[17 n7t7n7go t11 biz11k1 yiih hijeeh.
The law and the prophets were until John: since that time the kingdom of God is preached, and every man presseth into it.
Nidi y1di[hi[ 7nda nahasdz11n bi[ y00ahodoog11[j7 47 doo boh0n4edz32 da, nidi bee haz1anii biyid00 t11[1h7go dah alzhin t1adoo biniy4h7 da doolee[j7 47 agh1ago doo boh0n4edz32 da.
And it is easier for heaven and earth to pass, than one tittle of the law to fail.
Jesus A[ts1iild44h Yein7t9
Jesus Condemns Divorce
T11 h1iida hweasdz33 y00azhd7732go 11d00 n11n1[ahj8 asdz1n7 b1 n11dz7sgeh7g77 47 azhd77l1ago 1t4, 11d00 asdz1n7 y00abidoot1n7g77 t11 h1iida b1 n111zyehgo 47 azhd77l1ago 1t4.
Whosoever putteth away his wife, and marrieth another, committeth adultery: and whosoever marrieth her that is put away from her husband committeth adultery.
Din4 At7inii !1d00 L1zaras
The Rich Man And Lazarus
¶ Din4 [a t11 7iyis7 at99 l4i, 44 ts7d7d44h nahalingo [ich77g77 7nda 1[ts00z7go yisdiz7g77 bee naat3h7 [igaii ditsidgo 1lyaii yee had7t4 11d00 t11 1kw77 j9 chiy11n a[taask22d7 t4iy1 yiy3.
¶ There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
!ko bich44d32gi ad0keed7 l4i, L1zaras yoly4ego sit9, 47 t11 1t44 n7t44 [00d b22h h0l=.
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
Din4 at7n7g77 bibik11 ad1n7 bik11d66 chiy11n hadahind4h7g77 shdooltso[ jin7zingo; tah n11y0weh7go [44ch227 nidi hach8 dah yijahgo hal00d dei[naad.
And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich manís table: moreover the dogs came and licked his sores.
22 Naadiin Naaki
N7t44 din4 bahojoob177g77 daazts32go diyingo nidaala7 dah dabidii[t98go $7braham y7l1ke deist9. !1d00 din4 at7inii a[d0 daazts32go y001bidiilyaa,
And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abrahamís bosom: the rich man also died, and was buried;
23 Naadiin T11
!ko hool11g00 tihojoon77hd00 haj77ghal, n7t44 doo deigh1n7di $7braham jii[ts3, L1zaras dah yoo[t4e[go.
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
24 Naadiin D99
!ko hazhdoolghaazhgo 1j7n7, Shizh44 $7braham, t11 sh--d7 shaa jiin7baah, 11d00 L1zaras shich8 d7[1, b7la b7l1tahgi yee taah didoolnihgo shitsoo yee n4id7n0o[kas, h11l1 d77 k- biyigi t11 7iyis7 tihooshn77h.
And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
25 Naadiin Ashdla
Nidi $7braham 1hod77niid, Shiye, hin7n11d33 t11 a[tso y11daat4ehii bee 1kis7n7dla7g77 b44n7ln77h 11d00 47 t11 bin1[t4ego L1zaras bich8 nahwiin11 n7t47g77 a[d0 b33n7ln77h, nidi kad 47 kwe4 bi[ n1hooj--d, nidi ni t47 t11 7iyis7 tihwiy7n77h.
But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
26 Naadiin Hast11n
!1d00 nih7 7nda ni a[d0 nihitagi doo ts4naa nij0ya7gi 1t44g00 hashtehoolyaa, 1ko kod00 n11 dood1[7g77 doo boh0n4edz32 da, 11d66 [a nihaa doog1[7g77 a[d0 doo boh0n4edz32 da.
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
27 Naadiin Tsostsid
!ko 1zhd77niid, $7 l1 b22 shizh44, n1nooshk22h, shizh44 bighang00 hod7[1,
Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my fatherís house:
28 Naadiin Tseeb77
H11l1 bi[ h11j44 ashdla, 1ko oo7inii kehgo bi[ dahozhdoolnih, 1ko 47 a[d0 d77 tihoon7h7gi doo nidahidookah da.
For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
29 Naadiin N1hast47
Nidi $7braham 1hod77niid, $7 M0zes 7nda Diyin God y1 dahalneii binaaltsoos bee dah0l=; b7nidii 47 day7ists33.
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
!ko 1zhd77niid, Dooda, shizh44 $7braham, j0, [a daazts33d66 baa n1dz1ago, bi[ hoolnego [ahgo 1t4ego ts7ńdadookosgo Diyin God yich8 n7dadooyis.
And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
31 T1diin D00 Ba22 T11[17
N7t44 1n11bizhdooniid, M0zes 7nda Diyin God y1 dahalneii doo day7ists33g00, ha1t4egosh2 1ko daazts33d66 [a n11diidz1ii day7ists32 doo.
And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.
You are visitor 633 to
and visitor 17,094,476 to LAPAHIE.com since 06/15/97
|Creator(s):||Harrison Lapahie Jr.|
|Curator(s):||Harrison Lapahie Jr.|
|Resource(s):||Diyin God Bizaad (The Holy Bible), http://scriptures.lds.org/en/luke/16|
|Questions/Comments:||Harrison Lapahie Jr.|
Luke16.cfm: Copyright © 2014 - Harrison Lapahie Jr. - All Rights Reserved.