Note: The English - Diné Dictionary is in the process of being populated using the words from the Diné - English Dictionary. Be patient while this process is being done. This site uses the Navajo fonts "Century Gothic Navajo", "Times New Roman Navajo", and "Verdana Navajo". Please click on the hyperlinks to the left to download the Navajo fonts.
English → Diné: [
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
]
Diné → English: [
A
B
Ch, Ch
D, Dl, Dz
E
G, Gh
H, Hw
I
J
K, K, Kw
L, {
M
N
O
S, Sh
T, T, Tl, Ts, Ts
W
X
Y
Z, Zh
]
[
Colors
Day and Night
Days of the Week
Human Body
Kinship
Months of the Year
Numbers
Time
]
- pack
- h44[
![]()
Return to Top
- pain, ache, it hurts
- diniih , neezgai
diniih: Literal translation: it hurts
doo neezgai da (no pain)
doo ay00 neezgai da (mild pain)
1[ts77s7go neezgai (uncomfortable pain)
t11 y44d7go neezgai (severe pain)
y4ego neezgai (very severe pain)
t11 7iyis77 y4ego neezgai (worst imaginable pain)
Return to Top
- pain (eye), eye ache
- an11 diniih
Return to Top
- pain (stomach), stomach ache
- ats3 hodiniih
Return to Top
- pain (tooth), tooth ache
- awoo diniih
Return to Top
- pal, spouse
- achoon7
![]()
Return to Top
- pancreas
- alohke
Alohke 47 alohke 77[9. (The pancreas produces/makes insulin.)
Return to Top
- parents (father's) (plural), paternal grandparents (plural)
- an1l7k4
, han1l7k4
Return to Top
- parents (paternal grand) (plural), father's parents (plural)
- an1l7k4
, han1l7k4
Return to Top
- particular one (the)
It is a suffix added to the end of a word.- -ii
![]()
Example: Zhinii: African, Negro, Black person. Literal translation: zhin = [izhin (he is black) + ii (the one).
Return to Top
- pass by
- bi[ adahwiilzh77sh
{a din4 b44dahahgo t00 bi[ adahwiilzh77sh. (Some people let their birthdays pass by.)
Return to Top
- passage (narrow), narrow road
- 1hoo[ts0z7
![]()
Return to Top
- passed (the time has)
- azl99
![]()
Return to Top
- past (time in the), at that time
- -d33
![]()
Return to Top
- paternal grandfather, paternal grandmother, father's father, father's mother
- an1l7
![]()
Return to Top
- paternal grandfather's clan
- dash7n1[7 , n1l7
T0d7ch7inii dash7chei d00 Tan44szahnii dash7n1[7. (The Bitter Water Clan are my maternal grandfather's clan and The Badlands People are my paternal grandfather's clan.)
Hello my friend! My name is Harrison Lapahie (Jr.). I am Bitahnii, born for T1chiinii. My cheii is T0d7ch7inii and my n1l7 is Taneeszahnii.
Return to Top
- paternal grandmother, paternal grandfather, father's father, father's mother
- an1l7
![]()
Return to Top
- paternal grandparents (his/her)
- bin1l7
![]()
Return to Top
- paternal grandparents (plural), father's parents (plural)
- an1l7k4
, han1l7k4
Return to Top
- paternal uncle, father's brother
- azh44 y1zh7
![]()
Return to Top
- path, road, street, trail
- atiin
![]()
Kw44 k4h4zdongo atiin. (The road is straight here.)
Sh1di11hjigo atiin. (The road is to the south.)
Return to Top
- path, road, or trail leading off a main road (A).
- 4etiin
![]()
Return to Top
- path name, street name, road name, trail name
- atiin bizhi
Return to Top
- patrol (to), to make an inspection, to go on reconnaissance, to make an examination
- haass77d
B1 ndeiilnish7g77 ad33d33 n7y1ago ha77sid. (The man we work for came yesterday and made an inspection.)
Return to Top
- paved road
- ahoodleezh7
![]()
Return to Top
- payment for (in)
- bik4
![]()
Return to Top
- peaceful (to be or become harmonious and/or); well
- h0zh=
![]()
Doo h0zh= y1[ti da. (He does not talk well.)
Shicheii doo h0zh= oo98 da. (My grandfather doesn't see well.)
H0zh= bikihoog44d. (Cover it well [with dirt].)
H0zh= n1hodoodlee[ biniiy4 hast07 sodizin dayii[a t[44d33. (The old men said a prayer for peace last night.)
Return to Top
- peach
- didz4tsoh
, dzidz4tsoh
Return to Top
- peach juice
- didz4tsoh bitoo , dzidz4tsoh bitoo
Return to Top
- Peak (Hesperus), Colorado (Sacred Mountain of the North) of the Navajo. It was created in the Fourth World in Navajo mythology.
- Dib4 Nitsaa , Dib4 Ntsaa
![]()
Return to Top
- Peaks (San Francisco), Sacred Mountain of the West, just north of Flagstaff, Arizona. It was created in the Fourth World of Navajo mythology.
- Dookooos[77d
![]()
Return to Top
- peanut butter
- at[ish
![]()
Return to Top
- peel (its), its rind
- bik1g7
Ch44hjiy11n bik1g7 47 dit3. (Watermelon rind is thick.)
Return to Top
- pen, pencil
- bee akeelch7h7
![]()
Return to Top
- pencil, pen
- bee akeelch7h7
![]()
Return to Top
- people, humans, five-fingered
- din4
![]()
Din4 bi[ k44dah0jit7n7g77 b7k1an7j7lwogo y11t44h. (It is good to help people in one's community.)
Return to Top
- people (he/she among),he/she among members of the body, he/she among others, he/she among them
- bitah
![]()
Return to Top
- People (Holy)
- Diyin Dine4
Return to Top
- people (one's)
- hadine4
Hadine4 bik1azhdoolwo[. (One should help/assist one's people.)
Return to Top
- people (ones community), ones neighbors
- bi[ k44dah0jit7n7g77
Din4 bi[ k44dah0jit7n7g77 b7k1an7j7lwogo y11t44h. (It is good to help people in one's community.)
Return to Top
- people (same race or group), clan or ethnic group
- dine4
![]()
Return to Top
- People (The Salt); a Navajo Clan.
- !sh88h7
![]()
Return to Top
- pepper
- azee d7ch77 [ib1h7
![]()
Return to Top
- perhaps, maybe
- daats7
![]()
Return to Top
- period (dot), speck, minute (as the division of a clock face), inch (as the division of a yard), degree (as the division of a thermometer). (up + black)
- dah alzhin
![]()
Ashdla1adah dah alzhinj8 shan7d7t11h. (I have a 15 minute break.)
Return to Top
- Phoenix, Arizona
- Hoozdo
![]()
Hoozdohd66 n1niikai. (We have returned from Phoenix.)
Return to Top
- phone (cell), telephone. Literally: metal calling
- b44sh bee hane7
, b44sh halne7
, b44sh bee hane4
Return to Top
- photographer
- iiilkeedi
Return to Top
- picks up trash (one)
- tsiilz47 n7jiilah
Haghan binaag00 tsiilz47 n7jiilah. (One picks up trash around the home.)
Return to Top
- pig
- bis0odi
, bits0odi
Return to Top
- pink color
- dinilch77
![]()
Return to Top
- pinon pitch [herb/medicine plant], gum
- jeeh
Return to Top
- pinon tree
- ch1o[
![]()
Return to Top
- pitch [herb/medicine plant] (pinon), gum
- jeeh
Return to Top
- place (I know the), I have been there
- hweesh9
![]()
Return to Top
- place or area (black [dark])
- hodi[hi[
Return to Top
- place or point (from a)
- -d00
![]()
Return to Top
- plan (they)
- nidaha1
B10lta7 nidaniitin yiniiy4 nidaha1. (Teachers are planning for teaching.)
Return to Top
- plant, grass
- chil
![]()
Return to Top
- p.m. or a.m. (4:00)
- d98di azl99
Return to Top
- pneumonia
- dikos ntsaa7g77
![]()
Return to Top
- point or place (from a)
- -d00
![]()
Return to Top
- pork, pork chops, bacon
- bis0odi bits8
, bits0odi bits8
Return to Top
- pork chops, pork, bacon
- bis0odi bits8
, bits0odi bits8
Return to Top
- position behind him (in)
- bine
![]()
Asdz33 atah naan4ego tsitsaa binedi n1h0dees99. (When the woman was playing the game she hid them behind the box.)
Return to Top
- pot, bucket, bowl
- 1saa
![]()
Return to Top
- pot (cooking), kettle
- 1saa bee ab4zh7
![]()
Return to Top
- pot (large), large kettle, cauldron
- 1saatsoh
![]()
Return to Top
- powder (baking)
- bi[ 44l7n7
![]()
Return to Top
- prairie
- halgai
![]()
Return to Top
- prairie dog
- dl==
![]()
Return to Top
- precious, value, valueable, expensive
- 7l9
![]()
D77 ts4 ay0o 7l9. (This stone is very valuable (expensive).)
Doot[izhii kad ay0o da7l9 hazl99. (Turquoise has become very expensive now.)
Return to Top
- prepared (he/she)
- hasht4yiilaa
Nihim1 chiy11n hasht4yiilaa. (Our mother prepared the food.)
Return to Top
- prepared (they are)
- hashtedaalyaa
Ats8 a[22 1t4ego hashtedaalyaa. (Meats are prepared in various ways.)
Return to Top
- prepares for another person (one), one makes for another person
- b11j7l44h
S1anii d00 hast07 chiy11n b11j7l44hgo yaa1h44h n7zin [eh. (Women and men elders are thankful when one prepares meals/food for them.)
Return to Top
- preparing (he/she is)
- hasht41d7ln44h
B10lta7 0lta yiniiy4 hasht41d7ln44h. (Teachers are preparing for school.)
Return to Top
- presence (in his)
- bin11[
![]()
Return to Top
- present (he was)
- b77n11[
![]()
Return to Top
- present (he will be)
- bidoon11[
![]()
Return to Top
- President (Chapter)
- Al32ji Dah Sid1h7
![]()
Return to Top
- President (Chapter Vice)
- Ak44d00
, Ak44d00 Dah
![]()
Return to Top
- pressure (low blood)
- h0yahgo di[ naa[kid , w0yahgo di[ naa[kid
Return to Top
- pretty, clean, and nice [area, space] (it is)
- h0zh0n7
![]()
Return to Top
- price (to be too high in), to be very high in price, to be too expensive, to be very expensive
- doo chohoo99g00 7l9
Kad gohw44h doo chohoo99g00 da7l9. (Coffee is too high in price now.)
Return to Top
- price (to be very high in), to be too high in price, to be too expensive, to be very expensive
- doo chohoo99g00 7l9
Kad gohw44h doo chohoo99g00 da7l9. (Coffee is too high in price now.)
Return to Top
- price (to command a good), to get a good price
- b1 7l9
Naabeeh0 diyog7 danizh0n7 y7g77 b1 da7l9 kad. (The Navajos are getting a good price for rugs now.)
Return to Top
- price (to get a good), to command a good price
- b1 7l9
Naabeeh0 diyog7 danizh0n7 y7g77 b1 da7l9 kad. (The Navajos are getting a good price for rugs now.)
Return to Top
- problem, difficulty, difficult situation(s)
- an1h00ti
Shik4yahdi l27g0 an1h00ti. (There are many problems in my community.)
Return to Top
- proceed (let us), bye, goodbye
- h1go0nee
![]()
Return to Top
- process (a meeting is) (in). A meeting is in process.
- aleeh
![]()
Return to Top
- process of ripening (in the)
- danit3
Daakehdi danit3. (There is ripening at the corn field.)
Return to Top
- profession (I make it as a)
- 1sh9
![]()
Return to Top
- proportionate to it, alongside it, besides it, near him, enough
- b7ighah
![]()
Return to Top
- purchase (they), they buy
- nidayii[niih
Din4 47 ak11n d0lii yikih sid1h7g77 nidayii[niih. (Navajos buy Blue Bird flour.)
Am1 d00 azh44 naaltsoos nidayii[niih. (Mother and father buy books.)
Return to Top
- purpose (for that), that is why
- biniiy4
, biniy4
![]()
Return to Top
- purse, wallet
- b4eso bizis
![]()
Return to Top
- puts objects into one
- ajiini[
Naad33 hahoogeed g0yaa ajiini[. (One puts the corn into the pit.)
Return to Top
You are visitor 1,180 to
Glossary_English_Dine_P.cfm
since 04/15/11
and visitor 12,596,013 to LAPAHIE.com since 06/15/97
| URL: | http://www.lapahie.com /Glossary_English_Dine_P.cfm |
| Creator(s): | Harrison Lapahie Jr. |
| Dated Created: | 04/15/2011 |
| Version: | 1.0 |
| Updated: | 04/15/2011 |
| Curator(s): | Harrison Lapahie Jr. |
| Resource(s): | Harrison Lapahie Jr. |
| Questions/Comments: | Harrison Lapahie Jr. |
Glossary_English_Dine_P.cfm: Copyright © 2011 - Harrison Lapahie Jr. - All Rights Reserved.